當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 貝魯特巨大汽車炸彈炸死八人 情報主管喪生

貝魯特巨大汽車炸彈炸死八人 情報主管喪生

推薦人: 來源: 閱讀: 2.17W 次

貝魯特巨大汽車炸彈炸死八人 情報主管喪生

A huge car bomb detonated on a residential street in Beirut at Friday rush hour, killing at least eight people including the nation's intelligence chief.

星期五交通高峯期,一枚巨大的汽車炸彈在貝魯特一處居民區爆炸,炸死至少八人,包括黎巴嫩的情報主管。

Scores were wounded in the heavy damage of the largely Christian district, many of whose residents support opponents of President Bashar al-Assad in neighboring Syria.

爆炸在以基督徒爲主要居民的地區造成巨大破壞。很多居民反對鄰國敘利亞巴希爾•阿薩德總統領導的政權。

Pan-Arab and Lebanese media reported that Wissam al-Hassan, who was in charge of a top intelligence unit, was killed and likely targeted. He led an investigation into a recent bomb plot that resulted in the arrest of a pro-Syrian Lebanese politician. He also led the probe that implicated Syria and the Hezbollah faction in the killing of former prime minister Rafik Hariri.

泛阿拉伯和黎巴嫩媒體報道說,黎巴嫩一個最高情報單位的主管維薩姆•哈桑被炸死,他很可能是襲擊目標。他生前領導對最近一起炸彈襲擊陰謀的調查,按照調查結果,一名親敘利亞的政治人物被捕。他還領導了針對前總理哈里里遇炸身亡案的調查,調查指認敘利亞和真主黨派系參預了刺殺。

No one took immediate responsibility for the blast and Syria condemned the bombing.

目前還沒有人出面承認爲爆炸負責,敘利亞方面譴責了炸彈襲擊事件。

The blast was set off in the Sassine Square area of Beirut’s Achrafiyeh neighborhood, close to a branch of the Syrian-owned Bank BEMO and a small office of Lebanon’s Christian Phalange Party, a vocal opponent of the Assad regime in Syria.

爆炸發生在貝魯特阿克拉菲耶赫區的薩賽恩廣場,附近有敘利亞擁有的BEMO銀行的一家分行以及黎巴嫩基督教長槍黨的一個小辦事處。長槍黨公開反對敘利亞阿薩德政權。

"We saw a bright flash through the window and a loud noise,” said a young woman who works at Pharmacie Achrafiyeh, which is on the same street as the explosion. "I thought it was an earthquake. We didn’t think this was possible here."

“我們看到一道亮光穿過窗戶,緊接着一聲巨響,”一位在阿克拉菲耶赫藥店工作的年輕女士說。“我原以爲是地震。我們想不到這種事情會在這裏發生。”這家藥店和爆炸發生地在同一條街上。

Two blocks from the blast site is the former Beirut headquarters of the Phalange Party, which now mostly serves as a 24-hour vigil to the one-time commander of the Christian Lebanese Forces militia, Beshir Gemayel, who was assassinated there by a bomb planted by Syrian loyalists in 1982, during the Lebanese Civil War.

爆炸地點兩個街區之外是長槍黨的前總部所在地。這裏現在基本上是基督教黎巴嫩力量民兵組織前指揮官巴希爾•傑馬耶勒的24小時不息的紀念地。1982年,在黎巴嫩內戰期間,支持敘利亞的派系在這裏放置了一枚炸彈,將傑馬耶勒襲殺。

In an apartment about 15 meters from the blast site, a middle-aged woman sat distraught on a debris covered floor.

在離爆炸地點大約15米遠的一處公寓,一位中年婦女神情沮喪地坐在佈滿廢墟的地面上。

"I am just lucky I wasn't home," she said.

她說:“算我幸運,我當時不在家。”

Couches and beds were overturned, and wooden shutters from two balconies were blown inside the apartment. Neighbors from nearby flats wandered the apartment building's darkened hallways in a daze. A thick layer of dust and debris covered the stairs.

公寓內,長沙發和牀都被掀翻了,兩處陽臺的木簾被炸斷,飛進室內。附近單元的居民在公寓樓被炸黑的過道內木呆呆地遊蕩。厚厚的塵土和廢墟覆蓋着樓梯。

Broken glass from car windows was strewn about on streets nearly 500 meters from the blast site.

被炸碎的汽車玻璃飛落到爆炸地點近500米遠的街道。

But several blocks away, next to the upscale ABC Mall, street cafes were doing brisk business as people gathered to drink coffee and smoke as they would on any other evening.

但是幾個街區外,在高檔的購物中心ABC Mall旁邊,街頭咖啡館的生意照舊興隆,人們喝着咖啡抽着煙,跟往常的任何夜晚沒有任何不同。

A 24-year-old man, who would only give his name as Paul, said he heard a second explosion shortly after the car exploded, but guessed "it was probably a gas canister."

一位24的男士只願意說自己是“保羅”。他說,在汽車爆炸後,他聽到了第二次爆炸,不過他猜想,“那可能是氣罐”。

Standing on the street where the blast happened, he said that the block was mostly inhabited by elderly people. Several elderly men and women were seen being removed from nearby apartment buildings on stretchers and taken to ambulances.

他站在發生了爆炸的街上說,這處街區的居民主要都是老人。人們看到有幾位老年男女被人用擔架擡出附近的公寓樓,送上了救護車。

Several feet from the blast, a construction site for one of Beirut's new luxury residential towers was converted into a makeshift Red Cross field hospital. A young female Red Cross worker at the scene could only say, "We just need people to donate blood."

離爆炸現場幾尺之隔,是一處黎巴嫩新的豪華居民樓的建築工地,這處工地已經變成紅十字會的臨時戰地醫院。現場一名年輕的女紅十字工作人員只是說:“我們需要人捐血。”

Friday's blast comes amid fears of spillover from the civil war in neighboring Syria. Several outbursts of violence have taken the lives of dozens of Lebanese this year, and attacks by Syrian army forces on Lebanese border towns are almost a daily occurrence.

星期五爆炸發生之際,人們正擔心鄰國敘利亞的內戰會蔓延到黎巴嫩。今年發生的幾次暴力事件已經奪去了好幾十名黎巴嫩人的生命。而敘利亞軍隊對黎巴嫩邊境城鎮的襲擊幾乎是每天都發生的事情。

Anti-Syrian politicians, including Mustapha Allouche of the opposition March 14th Coalition, accused Syria of orchestrating the bombing.

反敘利亞的政治人物,比如反對黨3月14日聯盟的穆斯塔法•阿盧什指責敘利亞策劃了這次炸彈襲擊。

Dory Chamoun, who heads Lebanon's National Liberal Party and whose home is located in Achrafiyeh, called the explosion a “political message.” He said that the conflict in Syria was causing collateral damage in Lebanon and would stop only when the Syrian crisis ends.

黎巴嫩自由國民黨領導人杜裏•夏蒙的家就在阿克拉菲耶赫區。他稱爆炸是一個“政治信號”。他說,敘利亞衝突在黎巴嫩造成附帶損失,只有敘利亞的危機結束,這一切纔會終止。

“There is no doubt that the longer the situation lasts in Syria, the more we're going to have some spillovers into Lebanon, but we just hope that things will go faster and normalize faster in Syria and things will be better for everyone concerned,” Chamoun said.

“毫無疑問,敘利亞的局勢持續得越久,我們就會看到衝突越來越多地蔓延到黎巴嫩,但是我希望敘利亞的進展會快一些,早一些恢復正常,那樣每個相關的人都會過得更好一些。”夏蒙說。

The attack Thursday also brought back memories of high-profile political assassinations in Lebanon, such as that of former Prime Minister Hariri, who was killed by a truck bomb attack on his convoy in Beirut in 2005.

襲擊還讓人回憶起黎巴嫩以前發生的重大政治刺殺事件,包括前總理哈里里2005年遇刺身亡事件。他的車隊在貝魯特街頭遭到卡車炸彈的襲擊。

His son, former Prime Minister Saad Hariri, condemned the Friday bombing.

他的兒子、前總理薩阿德.哈里里譴責了星期五的炸彈襲擊事件。

“The cowardly terrorist attack which targeted Achrafiyeh today is an attack against all of Lebanon and all the Lebanese people," he said. "It is a cowardly act against the country’s stability and security.”

“今天針對阿克拉菲耶赫的恐怖主義懦夫襲擊是針對黎巴嫩全國和所有黎巴嫩人民的襲擊,”他說。“這是針對國家穩定與安全的懦夫行爲。”

Some people at the scene feared that the days of attacks like that were back.

在場的一些人擔心,這樣的襲擊事件今後還會發生。

"We never got out of the bad times," Paul said. "But it was just a matter of time."

“我們永遠也擺脫不了亂世,”保羅說。“這只是時間早晚而已。”