當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 印度決定提高銀行提款限額 平息換鈔公憤

印度決定提高銀行提款限額 平息換鈔公憤

推薦人: 來源: 閱讀: 2.79W 次

The Indian government has raised the limit on cash withdrawals following widespread public anger about the surprise abolition of 500 ($7.60; ?5.90) and 1,000 rupee notes last week.

印度政府上星期出人意外地宣佈取消舊版500盧比和1000盧比鈔票,引起公衆憤怒,現在政府決定提高提取現金的限額。

Customers can now withdraw up to 2,500 rupees a day from cash machines, rather than 2,000, the finance ministry said.

印度財政部表示,顧客現在可以每天從自動提款機提款2500盧比,而不是先前規定的2000盧比。

Many cash machines are not working because they have not been adapted for the new 500 and 2,000 rupee notes. Long queues at many banks were making it difficult to make withdrawals.

但是,許多提款機現在並不工作,因爲機器還不能應對新版500盧比和2000盧比的鈔票。人們在許多銀行門前排起長隊,提款非常困難。

印度決定提高銀行提款限額 平息換鈔公憤

The abolition of the 500 and 1,000 rupee notes is intended to crack down on corruption and bring cash worth billions of dollars in unaccounted wealth back into the economy.

印度政府希望以取消舊版500盧比和1000盧比鈔票的方式打擊腐敗,並把鉅額不知去向的貨幣收歸國家經濟。

The two notes accounted for more than four fifths of the currency in circulation and the change threatens to disrupt much of India's cash-driven economy.

這兩種面值的貨幣佔流通貨幣總量的五分之四以上,而上述決定被認爲會對印度以現金驅動的經濟帶來巨大混亂。

The government has also relaxed withdrawal limits from banks, removing the 10,000 rupees a day restriction and increasing the weekly limit by 4,000 rupees to 24,000.

印度政府除提高提款機提款限額以外,還取消了每天10000盧比的銀行提款限額,把每週限額從20000盧比提高到24000盧比。

The Reserve Bank of India urged people not to hoard cash, adding that rupees were available "when they need it".

印度央行要求人們只在需要的時候纔去提取貨幣,不要囤積貨幣。

Prime Minister Narendra Modi acknowledged the "pain" being experienced by millions but said the scheme was "not born from arrogance".

印度總理莫迪承認公衆所經歷的痛苦,但他也強調稱,這項計劃的出臺不是未經考慮的。

"This hardship is only for 50 days," he said in a speech in Goa. "Please, 50 days, just give me 50 days. After 30 December, I promise to show you the India that you have always wished for."

在果阿的演講中,他表示:“艱難的日子只會持續50天。50天,給我50天的時間。也就是12月30日以後,我保證會給大家一個一直希望看到的印度。”