當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 心臟病藥物可以對孕婦進行治療?

心臟病藥物可以對孕婦進行治療?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.92W 次

Scientists believe that statins, taken by millions of older Britons to reduce their cholesterol levels, can help reduce the severity of pre-eclampsia.
科學家認爲許多英國老年人服用的他汀類藥物降低膽固醇水平,可以幫助減輕先兆子癇綜合症。

If the world’s first full clinical trial is successful, it could provide the first simple and effective treatment of a complication that affects 70,000 pregnancies a year in Britain, killing up to 10 women and 1,000 unborn babies.
如果這個世界首次進行的全面臨牀試驗成功了,就可以爲併發症提供第一個簡單有效的治療方法,而併發症在英國每年侵襲了7萬名孕婦,殺死超過10名女性和1000名未出生的嬰兒。

心臟病藥物可以對孕婦進行治療?

Prof Asif Ahmed, who is leading the study at the University of Edinburgh, said: “If we are successful, and I am very optimistic that we will be, this treatment will transform clinical management of women with pre-eclampsia.
愛丁斯堡大學指揮該項研究的Asif Ahmed教授說:“如果我們成功了,我對此非常樂觀,這種療法將改變患子癇前期的臨牀治療。”

“This is the first stage but I am sure that within the next five to seven years, the type of statin used in the trial will be on the prescription pad.
“這是第一步,但我有信心在接下來的5-7年時間,用在試驗中的他汀類藥物將列在處方藥的名單上。”

(恆星英語學習網原創編譯,轉載請註明出處!)“It will be a great breakthrough not only for mothers and babies in our country but also in the developing world where there is a chronic need for cheaper therapies.”
“這將會是一個巨大的突破,不僅對我們國家的母親和嬰兒們,而且對發展中國家那些長期需要更便宜的治療方法的母親和嬰兒們。”

Pre-eclampsia leads to high blood pressure in pregnancy and in severe cases can lead to the woman suffering kidney and liver damage or their unborn baby being stillborn.
子癇前期會造成懷孕時患高血壓,而且嚴重的話,她會引起腎臟和肝損傷,或者未出生的嬰兒死於胎中。

About one in 100 expectant mothers in Britain suffers from a particularly dangerous early-onset form, for which the only treatment is delivering their babies prematurely.
英國約1/100的孕婦遭受非常危險的早發性形成,唯一的治療方法就是提前把孩子下來。

But research has suggested that two proteins linked to inducing the condition can be controlled through the use of statins.
但是研究表明,引起這種情況的兩種蛋白質可以通過服用他汀類藥物進行控制。

The new trial, funded by the Medical Research Council, will involve 128 pregnant women who have been diagnosed with early-onset pre-eclampsia. Those given statins will be monitored to see if the drugs lower their levels of one of the proteins, known as soluble flt-1.
由醫學研究委員會提供資金的新試驗將由128名患早髮型重度子癇前期的孕婦參加。監測那些服用他汀類藥物的孕婦看看這些藥物能否降低可溶性flt-1蛋白質的水平。

This would likely make their condition less severe and so reduce the need for their babies to be delivered early.
這樣可能使她們的情況沒那麼嚴重,因此減少嬰兒提前出生的需要。

Despite researchers’ confidence that the trial will lead to a breakthrough in clinical management of pre-eclampsia, they stress that pregnant women should not yet start asking doctors to prescribe them statins.
儘管研究人員有信心該試驗會對子癇前期的臨牀治療有突破性進展,但是他們強調孕婦還不能要求醫生給他們開他汀類藥物。

(恆星英語學習網原創編譯,轉載請註明出處!)