當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 巴西妓女借熱世界盃 推出色情T恤

巴西妓女借熱世界盃 推出色情T恤

推薦人: 來源: 閱讀: 5.64K 次

Prostitutes in Rio de Janeiro Wednesday adopted World Cup fever, launching a range of green-and-gold t-shirts emblazoned with raunchy football phrases.

"Eu jogo pelada" read one of the Portuguese-language slogans, playing on a phrase that means both "I play naked" and "I play football".

"Put it in, Selecao!" went another exhortation to the Brazil side.

In a further bit of innuendo, the numbers on the backs of the t-shirts were all 69.

巴西妓女借熱世界盃 推出色情T恤

Each of the t-shirts were selling for 17 dollars -- "or half of what I get for turning a trick in the Rio suburb where I work," one of the prostitute-models showing off the attire, Gerenilza Marinho, 56, explained to the Folha de Sao Paulo daily.

She and fellow sex workers were to parade the novelty t-shirts in a Rio fashion show later Wednesday.

Money raised was to go to Daspu, an association fighting against discrimination of prostitutes and for alternative revenues for older sex workers.

本週三,巴西里約熱內盧的妓女們借熱世界盃,推出了一款印有色情足球用語的金綠色系列T恤衫。

其中一件T恤衫上的標語用葡萄牙語寫道“Eu jogo pelada”,這個標語一語雙關,既可理解爲“裸奔”,也可表示“踢足球”。

另一條標語則是給巴西隊助威,寫的是:“放進去吧,桑巴軍團”。

更具暗示性的是,所有T恤背面的數字都是69。

56歲的格里尼爾扎·瑪麗諾是展示這款T恤衫的妓女模特之一。她告訴《聖保羅頁報》說,這款T恤每件售價17美元,“是我在里約熱內盧郊區每次接客收入的一半”。

她和她的同事們將於本週三晚些時候在里約熱內盧舉行的一個時裝秀上展示這款創意T恤。

T恤的銷售所得將捐獻給Daspu機構,該機構反對歧視妓女,併爲年老妓女謀求其它財路。

Vocabulary:

raunchy:sexually explicit(淫穢的,下流的)

play on (words):a word or turn of phrase with a double meaning, a pun or other humorous use of language(雙關語,語帶雙關)

Selecao:桑巴軍團,指巴西足球隊

side:one of two or more opposing individuals, groups, teams, or sets of opinions(運動隊,球隊)

innuendo:an indirect or subtle, usually derogatory implication in expression; an insinuation(暗諷,影射的話)

turn a trick:(of a prostitute) to engage in a sexual act with a customer(接客賣淫)