當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中國無人機制造商在硅谷募資

中國無人機制造商在硅谷募資

推薦人: 來源: 閱讀: 4.97K 次

DJI, the Chinese maker of remote-controlled “quadcopters” that has led a boom in consumer drones, is looking to raise hundreds of millions of dollars in venture funding at a valuation of $10bn, according to people close to the negotiations.

磋商相關的知情人士表示,中國遙控“四旋翼直升機”的製造商大疆創新公司(DJI),正在以100億美元的估值,募集數億美元風投資金。該公司生產的四旋翼直升無人機,曾在消費級無人機領域引發一陣熱潮。

中國無人機制造商在硅谷募資

Its Phantom range of camera-bearing drones has become the market leader thanks to hundreds of videos on social networking sites such as YouTube showing off their high-definition aerial photographs.

在YouTube等社交網站上,有幾百個展示這些無人機航拍高清照片的視頻,這些視頻也使得該公司生產的Phantom系列航拍無人機成爲了市場老大。

The Shenzhen-based company also hit the headlines in January when an unmanned Phantom drone crashed into the White House grounds.

今年1月,一架Phantom無人機墜毀在白宮的地面上,令這家總部駐深圳的公司再次成爲媒體關注的熱點。

DJI declined to comment on the fundraising, which was first reported by Forbes.

募資消息最初是由《福布斯》(Forbes)報道的。大疆方面拒絕置評此事。

The talks with several Silicon Valley venture capital firms mark out DJI as the latest young private Chinese tech company to potentially achieve a sky-high valuation, after smartphone maker Xiaomi’s $45bn round in December saw its price tag leap from $10bn in August 2013.

從大疆與幾家硅谷風投公司的磋商來看,該公司或將成爲最新一家可能獲得天價估值的年輕中國民營高科技企業。在此之前,在去年12月的一輪募資過程中,智能手機制造商小米(Xiaomi)的估值曾經從2013年8月的100億美元躍升至450億美元。

Xiaomi’s valuation made it the highest for a venture capital-funded start-up, beating runner up Uber, the San Francisco-based car hire app, valued at $41bn.

小米的估值令它擊敗優步(Uber),成爲風投資金資助下市值最高的初創公司。優步是一家總部駐舊金山的叫車應用公司,估值爲410億美元。

The soaring valuations are being buoyed by optimism about the potential of China’s market, which, with the lowest internet penetration of any major market in the world, has room for growth.

中國民營高科技企業的估值,在對中國市場潛力樂觀情緒的支撐下不斷飆升。考慮到中國市場在全球主要市場中的互聯網滲透率最低,中國市場依然有很大的成長空間。

Thanks to a run-up for the Chinese tech sector more broadly since the start of 2014, three of the country’s largest internet groups — Alibaba, Tencent, and search engine Baidu — are in the top 10 largest internet companies in the world, alongside Amazon, Facebook, Google, and eBay.

隨着2014年初以來對中國高科技產業的廣泛追捧,中國三家規模最大的互聯網企業——阿里巴巴(Alibaba)、騰訊(Tencent)及百度(Baidu)——躋身全球十大互聯網企業之列。與他們一道列入十大互聯網企業的,還包括亞馬遜、Facebook、谷歌(Google)和eBay。

DJI’s funding talks come as aviation regulators around the world weigh the risks and opportunities of permitting commercial use of drones, whether for aerial photography, farming or other industrial uses.

大疆開展募資磋商之際,全球航空監管機構正在權衡允許無人機用於商業用途(不論是航拍、農業,還是其他工業用途)的風險和機遇。