當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 十四行詩 Sonnet 118

十四行詩 Sonnet 118

推薦人: 來源: 閱讀: 1.37W 次

十四行詩 Sonnet 118

Like as, to make our appetites more keen,


With eager compounds we our palate urge,


As, to prevent our maladies unseen,


We sicken to shun sickness when we purge,


Even so, being tuff of your ne'er-cloying sweetness,


To bitter sauces did I frame my feeding


And, sick of welfare, found a kind of meetness


To be diseased ere that there was true needing.


Thus policy in love, to anticipate


The ills that were not, grew to faults assured


And brought to medicine a healthful state


Which, rank of goodness, would by ill be cured:


But thence I learn, and find the lesson true,


Drugs poison him that so fell sick of you.

好比我們爲了促使食慾增進,


用種種辛辣調味品刺激胃口;


又好比服清瀉劑以預防大病,


用較輕的病截斷重症的根由;


同樣,飽嘗了你的不膩人的甜蜜,


我選上苦醬來當作我的食料;


厭倦了健康,覺得病也有意思,


儘管我還沒有到生病的必要。


這樣,爲採用先發制病的手段,


愛的策略變成了真實的過失:


我對健康的身體亂投下藥丹,


用痛苦來把過度的幸福療治。


  但我由此取得這真正的教訓:


  藥也會變毒,誰若因愛你而生病。