當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文美文著述 > 美文賞析:別人是你的一面鏡子~請把握好人生中的每一面鏡子

美文賞析:別人是你的一面鏡子~請把握好人生中的每一面鏡子

推薦人: 來源: 閱讀: 1.16W 次

美文賞析:別人是你的一面鏡子~請把握好人生中的每一面鏡子
每天照照鏡子,我們都會發現自己不滿意的地方,重新把自己打扮得漂漂亮亮的;而人呢?是否也懂得其實每一個人都是一面鏡子。看着自己不喜歡的人,要懂得自己要如何更好的完善自己,別讓自己也成爲大家不喜歡的對象。請把握好人生中的每一面鏡子。

美文賞析:別人是你的一面鏡子~請把握好人生中的每一面鏡子 第2張


別人是你的一面鏡子

The first time you meet someone, in the first moment you form an impression in

your mind of that person. Your reactions to other people, however, are really

just barometers for how you perceive yourself. Your reactions to others say

more about you than they do about others. You cannot really love or hate about

yourself. We are usually drawn to those who are most like us and tend to

dislike those who display those aspects of ourselves that we dislike.


Therefore, you can allow others to be the mirror to illuminate more clearly

your own feelings of self-worth. Conversely, you can view the people you judge

negatively as mirrors to show you what you are not accepting about yourself.


To coexist peacefully with others, you will need to learn tolerance. A big

challenge is to shift your perspective radically from judgment of other to a

lifelong exploration of yourself. Your task is to assess all the decisions,

judgments you make onto others and to begin to view them as clues to how you

can heal yourself and become whole.


I recently has a business lunch with a man who displayed objectionable table

manners. My first reaction was to judge him as offensive and his table manners

as disgusting. When I noticed that I was judging him, I stopped and asked

myself what I was feeling. I discovered that I was embarrassed to be seen with

someone who was chewing with his mouth open and loudly blowing his nose. I was

astonished to find how much I cared about how the other people in the

restaurant perceived me.


Remember that your judgment of someone will not serve as a protective shield

against you becoming like him. Just because I judge my lunch partner as

offensive does not prevent me from ever looking or acting like him. In the

same way, extending tolerance to him would not cause me to suddenly begin

chewing my food with my mouth open.


When you approach life in this manner, those with whom you have the greatest

grievances as well as those you admire and love can be seen as mirrors,

guiding your to discover parts of yourself that you reject and to embrace your

greatest quality.第一次見到某人時,在第一瞬間,你的腦海裏會形成一個印象。你對他人的反應,其實就

像你如何看待自己的晴雨表,更多的是反映處你自己,而不是其他人。你不可能真正喜歡

或討厭他人的某個方面, 除非它反射出你對自身某方面的喜好. 通常, 我們靠近與自己類

似的人, 而那些展示處我們自身某個不喜歡的方面的人, 往往令我們討厭.


所以, 你以他人爲鏡, 能更清楚地折射出你對自我價值的感受. 反過來, 對於你不認同的

人, 你也能以之爲鏡, 顯露出對自身不滿意的方面.


要與他人和睦相處, 你必須學會容忍. 你要從根本上轉變視角, 不去評判別人, 而是不斷

地反省自身, 而這是一個巨大的挑戰. 你的任務是, 以你對別人做出的所有的決定, 評判

爲線索, 來改進和完善自我.


最近, 我與一位客戶一起吃午飯, 他吃飯的樣子實在令我很反感. 我的第一反應就是: 他

粗魯無禮, 吃飯的樣子令人噁心. 當我意識到自己正評判他時, 便停下來, 捫心自問是什

麼感覺. 被人看到與這麼個張着嘴咀嚼, 大聲擤鼻涕的人在一起, 我發現自己感到很難堪

. 我還發現自己很在乎餐館裏其他人對我的看法, 這讓我感到很驚訝.


記住, 你對他人的評判並不意味着你就不會像他那樣. 比如, 僅僅因爲我評判那位客戶

粗魯無禮, 並不能保證我永遠都不會有像他那樣的行爲. 同樣, 如果我容忍他的行爲, 並

不會因此突然張嘴咀嚼.


假如你用這種方式走進生活, 你就能同時與你最不滿的人, 和你最尊敬, 最愛的人爲鏡,

指引你發現自身的缺陷, 同時欣賞自己的最佳品質.

美文賞析:別人是你的一面鏡子~請把握好人生中的每一面鏡子 第3張