當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文美文著述 > 勵志的英語美文摘抄閱讀

勵志的英語美文摘抄閱讀

推薦人: 來源: 閱讀: 2.24W 次

偉大的勵志作家說過:要成爲可能主義者,你總是會看到可能性,因爲它們一直都在。本站小編整理了勵志的英語美文,歡迎閱讀!

勵志的英語美文摘抄閱讀
  勵志的英語美文:處事方法A—B—C

As an airport skycap checked through a customer at curbside, he accidentally knocked over theman's luggage.

一個機場行李搬運員在航站樓邊幫一個旅客搬行李時無意 中撞翻了這個人的箱包。

He quickly collected the fallen bags and apologized for the mishap. Unappeased, the travelerburst into an angry tirade, raging and swearing at the skycap for his clumsiness.

他趕快收拾起掉落的行李,並且爲他的 過失道歉。然而那個旅客一點不領情,他大發脾氣,言辭激烈, 粗暴地罵那個行李員笨拙。

Throughout the traveler's rant, the baggage handler simply apologized and smiled. The angryman continued to berate the skycap, until he finally headed off to catch his plane.

叫罵過程中,那個行李員始終都是微 笑道歉。那個暴怒的旅客一直不停地訓斥那個行李員,直到最後 他去趕飛機。

Even then the baggage handler remained calm and passively smiled.

即使這樣,那個行李員依然保持着平靜和微笑。

The next customer in line witnessed the incident and marveled at the skycap's professionalismand control.

排隊等候的另一位顧客目睹了整個事件,對行李員的職業 水準和控制力讚歎不已。

"I have never seen such restraint and humility," he said. "How do you keep your cool whensomebody is attacking you so viciously?"

“我從沒見過如此的剋制與謙卑。”他說, “當別人這麼惡毒的攻擊你時,你是怎麼保持冷靜的?”

"It's easy," the skycap answered. "He's going to Denver, but his bags are going to Detroit."

“很簡單。”行李員答道:“他要去丹佛,但是他的行李會 去底特律。”

That is certainly ONE way of managing attitudes, but here is a more constructive you heard of the A-B-C method of managing your attitude? It's simple and effective.

這當然是一種處事的態度,但我們還有更富建設性的方法。你聽說過一個叫“A-B-C”的處事方法嗎?這是個簡單而 有效的方法。

"A" stands for the "Activating Event." Let's say you get stuck in traffic. The traffic jam is theactivating event.

“A”表示“引發亊件”。比如說你遇到交通堵塞,塞車就是 那個引發事件。

"B" stands for your "Belief System." You believe that traffic is only getting worse and you'll havemore and more days like this ahead.

“B”表示你的“信念系統”。你相信交通會越來越糟,以後 像這樣的日子會越來越多,

"C" stands for the "Consequence of the Event." You become angry. You want to honk yourhorn. Your stomach is tied in knots and you bang the dashboard with your fist.

“C”代表“事件結果”。你開始生氣,你想要鳴汽車喇叭, 你的胃扭成了一團,你用拳頭使勁砸儀表盤。

The problem people jump directly from "A" to "C." They get stuck in traffic and becomeangry. They think the traffic jam made them upset. They don't realize that they didn't HAVE toget angry. They skipped an important step!

問題是……很多人會從“A”直接跳到“C”。他們遇到塞車 就暴怒,他們認爲塞車讓他們難受,他們認識不到他們根本沒必 要憤怒,他們漏掉了最重要的一步。

Let's try it again:

我們來再試一追:

"A" - you get stuck in traffic.

“A” 一你遇到塞車。

"B" - you believe that you were given some unexpected and extra time to spend in solitude,to listen to a great tape or to plan your day.

“B” 一一你認爲你得到了意外的或額外的時間可以一個人^ 待會兒,聽聽動聽的音樂,或者計劃一下一天的時間,

"C" - the consequence is that you feel gratitude for the gift of time.

“C”——結果就是你會感激這份時間的禮物。

I have a friend who is fond of saying, "A traffic jam has no power to make us angry. It juststops our car." He is aware that between the activating event and the consequence issomething that we control: our beliefs about what is happening.

我有個朋友總喜歡說:“塞車本身沒有讓我們發怒的鷹力, 它只是讓車子停下來而已。”他知道在引發事件和結果之間的東 西是我們所能控制的,即對於正在發生的事情的看法。

The next time you have a problem -- at home or at work, big or small -- decide to manage yourattitude toward it. Practice the A-B-C method.

下次你遇到問題——無論在家裏還是在單位,也無論大 小——先決定你對這件事要採取什麼態度。

You probably can't change "A," the activating event. But try changing "B," your beliefs aboutthe problem. When you change your beliefs, you also change "C," the consequences of thesituation.

試試這個“A-B-C” 法,也許你改變不了 “A”,那個引發事件,但是試着把握“B”, 你對這個問題的信念。當你改變了信念,你也就改變了 “C”, 亊情的結果。

It's as simple as A-B-C. Manage your beliefs, and you'll manage to be a lot happier!

像A-B-C—樣簡單,掌握了你的信念,你就能獲得更多的 快樂!

  勵志的英語美文:鏡中的女人

When I was 11, I found out I had a brain tumor. I had surgery to remove it, but the size andlocation of the tumor caused my optic nerve to atrophy. For three years afterward, I hadpartial sight, but my ophthalmologist told me that eventually I would go blind.

11歲那年,我被診斷患有腦瘤。手術切除了腦皰.但腫瘤 的大小和位置卻導致了我的視覺神經萎縮。3年後,我還能看見 一點點東西,但眼科醫生說我最終會失明。

At the end of my 14th year, doctors pronounced me legally blind and said there was nothingthat could be done. I had a 5 percent chance of surviving the tumor, and I did, but somehow Icould never deal with the fact that I was going blind. I tried to behave as if everything were justfine. When it happened, I was devastated.

快過完14歲時,醫 生斷言我已經完全失明,並且亳無辦法治療,當時,我患上腦 瘤後,存活的機率只有5%,結果我活了下來,但對於即將失 明的現實,我卻無能爲力。我努力表現得一切正常,但當它真正 成爲現實時,我卻絕望了。

My dad left us when I was 15, and I took that really hard. Because of that, and because I wasblind on top of it, my greatest fear was that no one was ever going to love me, that I wouldnever get married and have kids and a full life. I was afraid of being alone, and I guess that iswhat I thought blindness meant.

15歲那年,父親離開了我們,這簡直令我無法承受。正因 爲如此,再加上處於失明最痛苦的時期,我最大的恐懼是沒有人 再愛我,我永遠都不能結婚,不能有自己的孩子和一個完整的生 話。我害怕孤獨,我想,這些就是我當時對失明的理

Ten years later, on Nov. 16 of last year, I was cooking dinner and leaned over to kiss my guidedog, Ami. I lost my balance and hit my head on the corner of my coffee table and then on thefloor. It wasn't unusual. When you are blind, you hit yourself all the time. I got up, finishedmaking dinner and went to bed.

10年過去了,去年11月16曰,我正在做晚餐?彎腰親吻 我的導肓犬阿米時,突然失去重心,一頭捶在了咖啡桌的一角,然後又摔在地這沒什麼大不了的,要是你失明瞭,你也總會 撞傷自己。我爬起來,繼續做完晚餐,然後上牀睡覺。

When I woke up, I could see. Light was coming through my window, and the curtains weredrawn. Of course, I was shocked, but not scared, not like when I lost my sight. There is a bigmirror in my bedroom, but I didn't look at myself right away. I wanted to wash my hair and puton makeup first.

當我醒來時,我能看見了。陽光從拉着窗簾的窗戶透進來。 當然,我大吃一驚,但並不像失明時那樣恐慌。臥室裏掛着一 面大鏡子,我並沒有立刻去照。

I do not look good in the morning, and I didn't want to be frightened. As I was showering, Icaught my reflection . And just that left me speechless, really.

我想先洗頭,化妝,早展的模 樣並不好看,我不想讓自己受到驚嚇。洗澡的時候,我看見了 自己的影子。頓時說不出話來,真的。

The last time I saw myself, I had short hair, a pale complexion and features that didn't showbecause I had such light eyebrows and eyelashes. I looked awful, like a teenage girl, I suppose.

最後一次見到自己時,我留着短短的頭髮,臉色蒼白,面 容黯淡。因爲我的眉毛和睫毛都很淡,看起來像一個十幾歲的 小女孩,糟糕極了。

Now, all of a sudden, I realized that it was true what people told me, that I was an attractivewoman. When I stood in front of the mirror, I reached to touch my face.

但是,現在,我突然意識到,別人跟我說 的都是真的,我是一個漂亮的女人。我站在鏡子前,觸摸着自 己的臉。

That is what I had been doing for 10 years -- it was how I understood -- so it was a naturalimpulse. It was not until I saw myself that I realized how much my memory had faded of thingsI once could see.

十年來,我一直這樣做一我只是這樣理解的一所 以這是一種自然衝動。直到我看見自己,才意識到曾經看見的 記憶^已經在很大程度上消退了。

It was about four hours before I told anyone. I stayed with Ami. We looked at each other andplayed outside in the yard. I just wanted to be alone, and take it in. It was so much.

大約四個小時後,我才告訴 其他人。我和阿米在一起,我們注視着對方,在外面的院子裏 的玩兒。我只想獨自接受這一事實,它對我的意義太大了。

The strange thing was that I knew it was going to happen. About a week before, I was walkingAmi and suddenly saw blue dots in front of my left eye, the one I would regain my sight in.

奇怪的是,我很早就知道自己會復明。大概一個星期前, 我帶着阿米散步,突然看見左眼前面有藍色的圓點。後來正是這 隻眼睛復明了。

I told my mum because I found it funny; blue had been my favorite color and was the easiestcolor for me to see when I had partial sight. I took it as a sign.

我告訴了媽媽,因爲很有趣的是,我一直最喜歡 藍色,這也是我還有部分視力時最容易看到的顏色。我把它當成 了某種信號。

People don't treat me differently now. I was always completely independent. I lived in Auckland,New Zealand, in my own flat with my dog. I would have parties and go clubbing. I would listento the beat of the music and go with it and hope for the best.

現在,我不再享有人們的特殊對待了,我一直獨立生活, 帶着小狗住在新西蘭奧克蘭市自己的公寓裏。我以前會參加聚 會,去俱樂部玩,會聽着音樂,打着節拍,祈求最佳狀態。

When your friends grab you and point you in the other direction because they are actually overthere, that is when you remember you're blind. I also loved movies. Going to the movies blindwas like someone telling you a really good story with great sound effects, and you make up allthe images in your head.

當我 和朋友們一起瘋玩時,只有當他們抓住我的手,指着另一個方向,告訴我,其實他們在那邊時,我纔想起自己是個盲人。我也喜歡看電影,盲人看電影就好像在聽別人給你講一個 非常好的故事,伴着精彩的^^響效果,你可以在腦海中想象所有 的情形。

I haven't been back since I regained my sight. But I've been able to see my favorite soap,''Shortland Street.'' And my friends took out magazines and pointed out Pamela Lee Andersonand Brad Pitt. The biggest surprise was Brad Pitt. I just thought, What is everyone going onabout? The best was seeing my boyfriend.

自從復明後,我還沒有去看過電影,卻在看我最喜歡的 肥皂劇《蘇特蘭街》。朋友們翻弁雜誌,指着帕梅拉?李?安德 森和布拉德?皮特給我看,布拉德?皮特最令我吃驚,我只是想, 他有什麼值得人們反覆談論的呢?最美妙的事是見到我的男朋 友。

He rode the ferry over, and I knew him the moment I saw him. He was as sexy as I hadimagined. I am not surprised that things are pretty much the same in my life. I didn't expectanything more than what I have now. I worked very hard to surround myself with genuinepeople and to create a normal life for myself.

他坐渡船過來,我一眼就認出了他,和我想象中的一樣性感4 我並不感到驚奇,生活還和以前一樣。現在擁有的一切已 經讓我感到很滿足,我並不期望更多。我努力工作,置身於這些 誠懇的人羣中,爲自己創造正常的生活。

I am still the same person. It just means that physically, perhaps, I can share more and put thetwo together: the feelings I had, with sight.

我還是以前的那個人, 也許復明只是意味着,’我能從身體上分享更多的東西,而且,能 把以前的感受和現在的結合起來。;

The same doctor who told me I would never see again told me I had regained 80 percent of thevision in my left eye. To be able to look him in the eye and tell him I could see again -- honestly,that felt pretty damn good.

曾經說我再也不能復明的那個醫生,現在又告訴我,我左 眼的視力已經恢復了 80%。能夠看着他,說我又能看見了。老實說,這感覺簡直再好不過了。

He ran all the tests and made me read the eye chart, but he has no explanation. He saidhimself, and still says, that once the optic nerve is damaged, it cannot regenerate.

他給我做了所有的測試,讓我 讀視力檢查表,卻沒有做出任何解釋,他依然像以前那樣,自言 自語道,視覺神經已經損壞了,不可能再生的。

I don't think the knock on the head had anything to do with it. If others want to believe that ishow it happened, that is fine. But I consider this a miracle. There is no other way to describeit.

我並不認爲這和我那天撞到頭有什麼關係,如果別人要這 樣認爲,那也沒關係。但我認爲這是一個奇蹟,除此之外,再也 沒有其他方式可以形容了。

Some things just cannot be explained. Of course, some people are skeptical . For me, it isprecious. I try not to think about the possibility of going blind again. But my recovery wouldbe no less a miracle even if I lost my sight tomorrow.

有些事情就是無法解釋。當然,有些 人會很懷疑,但對我來說,它無比珍貴。我努力不去想可能還會 失明,就是明天再度失明,我的恢復也依然是一個奇蹟。

  勵志的英語美文:幸福的祕訣

Once there lived a king of great strength and he was not happy.

從前有一位國王,很有權力和財富,然而他並不快樂。

He told his servants to find him things to make him happy,but each came back saying

他告訴僕人去找可以使他快樂的東西,但是每個回來的人都說:

"Noting in the world can match the wonderful things you have already."

“世界上沒有什麼比得上你已經擁有的極好的東西。”

Then in that land,there lived a poor man with a patch over one eye and a crutch to help ough he had little,he was always happy.

當時那個國家住着一個窮人,他一個眼睛戴着眼罩並靠柺杖走路。雖然他擁有的很少,但是他總是很快樂。

When the king heard of this,he asked the man to teach him his secret. "I never push." the manreplied,"and I never rush.

當國王聽說這件事的時候,他要求這個人教他快樂的祕決。 “我從來不強迫,”這個人答道,“而且我從不匆忙。

Most of all,I never wish for too much."Then he smiled and was gone.

最重要的是,我從不希望得到太多。”然後,他笑着離開了。

If you would make a man happy,do not add to his possessions but subtract from his desires.

如果你想使一個人快樂,不要增加他的財產,而是要減少他的慾望。


看了“勵志的英語美文”的人還看了:

1.英語美文欣賞勵志篇

2.關於英語美文欣賞勵志篇

3.英語美文摘抄勵志閱讀

4.晨讀勵志雙語美文欣賞

5.優秀勵志英語美文摘抄