當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語文化 > 這些單詞非常重要,但是牛津詞典拒絕收錄?

這些單詞非常重要,但是牛津詞典拒絕收錄?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.14W 次

You try to find a word you heard somewhere in the dictionary, but it’s not there. Don’t worry, it’s not your fault. Over 600,000 words get submitted each year to be included in the esteemed Oxford English Dictionary, but only a few hundred make the cut. This does not mean that these words are not used, they are just not popular enough to make it into the dictionary.

這些單詞非常重要,但是牛津詞典拒絕收錄?

有時候你聽到一個詞,想在詞典裏查查但是就是就是查不到,別擔心,這不是你的問題。每年都會有超過60萬個單詞被提交成爲牛津詞典新收錄詞彙的備選,但是隻有幾百個會被收錄。這不意味着那些沒被收錄的詞沒人用,只是不夠流行,所以沒辦法收錄到字典裏。

These rejected words are stored in a vault owned by the Oxford University Press, and Bright Side found some of these word rejects. If their popularity rises in the future, they may well find a place among the pages of the dictionary.

這些被拒絕的單詞被存儲在牛津大學出版社的庫中,而Bright Side發現了其中一些被拒絕的單詞。如果將來它們的流行度提高,它們很可能會出現在詞典中。

〖★Wibble★〗    

It’s the lip shaking you experience when you are overtly angry and upset at the same time. You want to cry, but the anger won’t let the tears roll out. In today’s high-pressure work environment, it’s a tremble most have probably experienced.

當你又生氣又沮喪時,會感覺到嘴脣發抖。你想哭,但因爲生氣又哭不出來。在當今的高壓工作環境中,大多數人可能都會有這種顫抖的感覺。

〖★Optotoxical★〗  

It’s an expression for the killer looks you get from your parents or spouse when you get caught red-handed doing something you shouldn’t be doing.

這個詞表達的是你從父母或者伴侶那裏得到的兇狠的表情,通常出現在你被抓到正在做不該做的事的時候。 

〖★Wurfing★〗    

‘Wurfing’ is almost the same as ‘Surfing’ except that you are surfing from work. We want to add that this word can be quite necessary nowadays, as studies suggest that employees spend 1-3 hours of their workday hours wurfing.

“Wurfing”這個詞和“Surfing(衝浪)”這個詞表達的是同一個概念,但是表達的是在工作中上網(摸魚)。我們想要添加這個詞是因爲現在這個詞很有必要出現,因爲研究表明,上班族們在上班的時候一天會花1到3個小時衝浪。

〖★Fumb★〗    

Your palms have thumbs. Your feet have big toes. But there's a one-word option for them too, it's just that the revered dictionary decided not to include it. Your big toe can also be called a fumb, as in thumb of the foot. It's that simple.

你的手掌有拇指,你的腳上有大腳趾,但是也有一個詞可以同時代指這兩樣東西,這也可能是詞典不收錄這個詞的原因。你的大腳趾可以被叫做fumb,指的就是腳上的拇指。

〖★Asphinxiation★〗    

That churning in the stomach you experience when someone keeps asking you tough, unanswerable riddles is asphinxiation. The feeling that makes it harder to breathe (asphyxia) is where the word comes from.

當有人不停地問你艱難、無法回答的謎語時,你經歷的那種胃部蠕動就叫做asphinxiation。這個單詞的來源就是難以呼吸(asphyxia,窒息)。

〖★Gingerbreading★〗    

Think of all the elaborate decorations at the Palace of Versailles or for that matter any well-kept palace. That's gingerbreading for you! It's a common term among architects, but rarely used in common speak, but we support its inclusion into the mainstream lexicon.

想想凡爾賽宮或所有保存完好的宮殿的所有精美裝飾。 那就是你的gingerbreading!它是建築學中的一個常用術語,但很少在常用語言中使用,但我們支持將其收錄在主流詞典中。

〖★Peppier★〗    

This is a very niche profession. He is a waiter, but he doesn't wait tables or bring you food. Instead, the only thing he serves is freshly ground pepper. No salt even, just pepper!

這個詞指的是一個非常特殊的職業。 他是服務生,但他不伺候你吃東西,也不上菜。相反,他提供的唯一的東西是現磨的胡椒粉。甚至沒有鹽,只有胡椒!

〖★Dringle★〗    

We all see these circular stain marks left on the table after a night of having people over. No one loves them, but the good news is that if you are quick, they are easy to remove! These marks are called dringles.

如果我們留人過夜喝了東西的話,我們都會看到杯子的這些圓形污漬留在桌子上。沒有人喜歡這種污漬,但是好消息是,如果你擦得夠快,很容易就能擦掉!這些標記就被稱爲dringle。

〖★Freegan★〗    

Consumerism might not be the bad word that many people associate it to be. But if you despise consumerism and have taken it to the next level by only eating food that's been discarded by others, then you are obviously a freegan. And obviously the food's free!!

消費主義可能不是很多人能從這個詞聯想到的壞詞。但是,如果你鄙視消費主義,將消費主義提升到一個新的高度,僅吃別人丟棄的食物,那麼你就是freegan。而且顯然食物是免費的!

〖★Glocalization★〗    

If you end up being served burgers with maple syrup in Canada you will understand what glocalization is. Or maybe butter chicken with pasta! It's when you run a business and have to cater to both local and global considerations. Localization + Globalization = Glocalization.

如果你在加拿大買不到帶楓糖漿的漢堡,你就明白什麼是glocalization(全球本土化)了。也許買不到的是黃油雞配意大利麪!全球本土化是你經營企業並且必須兼顧本地和全球的一種考慮。本土化(localization)+全球化(globalization)=全球本土化。

〖★Furgle★〗    

It happens all the time. And it's not our fault, but our bag's. We put in everything there, yet when the time comes to find something, it's hiding in the most inaccessible corner of the bag. If you have struggled like this, then you have furgled.

這個詞代表的事情一直在發生。這不是我們的錯,而是我們的包的錯。我們把所有東西都放在包裏了,但是當需要尋找東西時,它就藏在包裏最難以接近的角落。如果你就像我們說的這樣掙扎,這種狀況就是furgled。

〖★Scrax★〗    

We scratch it every time, but instead of the million bucks, we just get some well wishes. That silvery thing under which hides no ticket to Paris is scrax.

這就是我們刮的那種彩票上面的塗層,就是那種每次刮不出來一百萬倒是會得到美好祝願的那種,在scrax下面永遠不會藏着去巴黎的車票。

〖★Precuperate★〗    

It's a cold wintery night, and the next morning you have to rush to someplace where you don't want to go. Lying in the bed, you think that it might be better if you fall ill and cancel your plans. So, you are precuperating. It's when you prepare for the possibility of getting sick.

這是一個寒冷的冬夜,第二天早晨,你必須趕往某個你不想去的地方。躺在牀上,你認爲如果生病並取消計劃可能會更好。這就是Precuperate,是你準備生病的時候。

〖★Espacular★〗    

That's the one word you could use to describe aurora borealis. It's just espacular (extremely spectacular).

那就是您可以用來描述北極光的一個詞:極其壯觀(extremely spectacular)。

〖★Xenolexica★〗    

If you're already confused by all these new words you've just read, you are suffering from xenolexica. It is the confused feeling you have when you have to deal with a lot of complex new words.

如果你已經對剛讀過的所有這些新單詞感到困惑,那麼您就已經受困於Xenolexica了。這個詞代表的是當你不得不處理許多複雜的新單詞時的困惑的感覺。