當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 囧研究:愛讀書的人都是好戀人?

囧研究:愛讀書的人都是好戀人?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.54W 次

囧研究:愛讀書的人都是好戀人?

Unlucky in love? Maybe you should try your local bookstore. Here are 10 reasons why readers make fantastic lovers.
戀愛不順?或許你該去書店轉轉了。下面10個理由可以告訴你,爲什麼愛讀書的人能成爲好戀人。

1. Readers are smart and intelligence is undoubtedly sexy.
愛讀書的人聰明又智慧

Reading makes you smarter and that’s a fact. People who read often not only have higher GPAs and test scores, but a greater overall knowledge on a variety of topics. Furthermore, making reading a lifelong habit can help delay dementia by keeping the mind sharp and active.
衆所周知,閱讀使人智慧。愛讀書的人不僅成績頂呱呱,還通曉各類話題知識。而且,養成終生閱讀的習慣能保持思維敏銳靈活,避免老年癡呆。

2. Bibliophiles are able to think quickly on their feet and their active imaginations help them find creative solutions.
愛讀書的人思維活躍、想象力豐富,能立足現實想出有創意的解決辦法。

Readers are awesome to have in sticky situations. Individuals who spend more time reading have better analytical skills and are able to evaluate a problem quickly and skillfully to come up with a proper solution. Additionally, being exposed to different worlds, peoples, and ideas in their novels will make a reader’s mind wonderfully imaginative. Their creativity will inevitably keep your life, conversations and (ahem) bedroom interesting. After all, with a reader, you will never know what to expect.
愛讀書的人在棘手情況下表現出衆。經常閱讀的人具備更強的分析能力,能迅速嫺熟想出解決問題的恰當方法。而且,因爲從書上了解到不同世界、各種人物及各類觀點,愛讀書的人因此具備更精彩的想象力。這種獨創性思維會讓生活、談話乃至伴侶生活變得相當有趣。跟愛讀書的人在一起,你永遠也猜不透下一秒會發生什麼驚喜。

3. No more forgotten anniversaries—readers have better memories.
愛讀書的人擁有更好的記憶力,絕不會忘記週年紀念日。

With every character, setting, and plot twist that a reader absorbs, his or her brain is in overdrive building new and strengthening old neuron brain connections. As a result, they generally have better recall of day-to-day matters.
通過一邊閱讀一邊消化書中的人物、場景與情節,愛讀書的人的大腦神經會得到不斷更新與強化。因此,他們也更能記住日常瑣事。

4. Bookworms are less stressed.
書蟲不太會壓力重重。

Reading is a comforting pastime and avid readers can always turn to a book when they are looking to unwind, relax, and reduce stress. This is good news for their partners because stress can seriously lower libido and stressed couples tend to avoid intimacy and fight more often.
閱讀是很愜意的消遣方式,如果需要減壓與放鬆,愛讀書的人總可以一頭扎進書堆裏去。這對他們的伴侶也很有益處:因爲壓力會大大降低性慾,倍有壓力的夫婦常常難以親近,很容易發生爭吵。

5. With an impressive vocabulary and flair for storytelling, readers make wonderful conversationalists.
愛讀書的人詞彙豐富,擅於講故事,是不錯的談伴。

Nothing’s worse than stilted conversation on a date. Frequent readers, on the other hand, have a broader vocabulary and are better spoken than those that rarely crack open a book. As a result, your conversations will be much more colorful and engaging. Readers often think about life in unique and deeper ways that will spark challenging and exciting discussions.
再沒什麼能比約會時生硬的對話更令人尷尬了。相對於很少看書的人而言,經常閱讀的人擁有更豐富的詞彙,往往也更加健談。因此,和愛讀書的人交談更有意思。愛讀書的人思考生活的方式更獨到深刻,能將談話提升到更高更有趣的層次。6. Your reading admirer will be culturally and artistically aware.
愛讀書的人散發書卷藝術氣質。

Good readers are more than three times as likely to make art and go to concerts and museums as opposed to their non-reading counterparts. Can you say, “Awesome date nights?”
相對而言,愛讀書的人更傾向於搞藝術、聽音樂會或逛博物館。你覺得這樣約會怎麼樣?

7. Readers are more likely to succeed in their careers and have well-paying jobs.
愛讀書的人更容易獲得高薪工作、取得事業成功。

According to employers, a lack of reading and writing skills is one of the top shortcomings in new hires, giving proficient readers a better shot at getting hired. Moreover, they have a higher chance of being in a management position and, to top it all off, generally have higher salaries.
據公司反應,新員工的一大缺點就是缺乏閱讀和寫作技能,因此愛讀書的人更容易獲得受聘機會。而且,愛讀書的人更容易擔任管理層職位,自然也就獲得更高薪水。

8. Readers are more likely to fulfill their civic duty.
愛讀書的人更願意履行社會職責。

Active readers are not only more likely to vote in elections, but are over two times as likely to do volunteer work. Not only does altruism make you more attractive, but couples that do charity work together are often more intimate and emotionally connected.
愛讀書的人不僅積極參加投票選舉,還更願意從事志願活動。無私貢獻能增加個人魅力,而一起做慈善活動的夫婦關係也更親密和諧。

9. Readers are more understanding and empathetic.
愛讀書的人更能諒解和體恤他人。

Studies show that frequent fiction readers demonstrate a better ability to empathize with others and understand other people’s thoughts, feelings, and world view. Empathy is crucial in relationships—it is linked to shorter, less intense arguments as well as happier and longer relationships overall.
研究表明,經常閱讀的人更會體恤他人,能理解他人的想法、感受和世界觀。同情心在人際關係中至關重要——它能減少爭執,使彼此關係更融洽更長久。

10. Readers are passionate, vibrant, clever and complex.
愛讀書的人熱情活力、機靈多樣。

If you are with a reader, consider yourself lucky. With an incredible mind, imagination, wit and heart, they will challenge you quite unlike anyone else has before. They have lived many lives through the written word and will happily share those lives with you. They will want you to be a part of all of their worlds, all of their stories. Together, you will travel to fantastical lands across space and time and all the while will write a wonderful story of your own. I promise you this: every plot twist and character flaw, every afternoon spent in a bookstore and late night discussion over haphazard stacks of books will absolutely and undoubtedly be worth it!
如果你身邊有個愛讀書的人,那你可真幸運。愛讀書的人思維靈活、想象豐富、機智又風趣,他們能將你引領你到達前所未有的層次。他從書籍裏瞭解到各種各樣的事情,也很樂意跟你分享其中的一切。他願意帶領你進入那些世界、聆聽那些故事。你將和他一起穿越時空領略萬種風情,同時也譜寫下你自己的精彩故事。我向你保證:每一次情節迴轉、每一個人物弱點、每一段午後書店時光、以及夜晚對閱書籍的隨意漫談,都會妙不可言!