當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 囧研究:爲啥男人都喜歡瘦子美女?

囧研究:爲啥男人都喜歡瘦子美女?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.07W 次

Men find thinner women attractive because they associate their body shape with youth, fertility and a lower risk of disease.
男人們總覺得纖瘦的女性迷人,這是因爲男性把體型和年輕、生育能力還有患病風險低聯繫在一起。

This is according to a new study by the University of Aberdeen which found 'evolutionary fitness' determines what men find appealing. This contradicts earlier theories which suggest people are drawn to body types with more fat as they could historically survive a famine. Professor John Speakman, who co-ordinated the study, said that in evolutionary terms fitness was made up of two things: survival and the ability to reproduce.
這是根據阿伯丁大學一項新的研究得出的。研究發現“適應性進化”決定了男性對吸引力的判斷。這和先期的理論相左,之前的理論認爲人們總是被丰韻的體形吸引,因爲從歷史看脂肪多能扛得過饑荒。約翰·斯皮克曼教授協調此項研究,稱從進化角度看,健康由兩要素構成:生存和再生產的能力。

囧研究:爲啥男人都喜歡瘦子美女?

In an earlier study, scientists discovered the ideal female body shape is leggy, tall and thin like Taylor Swift.
之前一項研究中,科學家發現,最理想的體型是像泰勒·斯維芙特這樣高高瘦瘦的大長腿類型。

The very thinnest images with body mass index of around 19 were rated as most attractive. As fatness increased above that value, the less attractive they were rated.
最瘦的照片形象,即身體質量指數(BMI)約爲19的女性被評價爲最具吸引力。肥胖度超出這一數值越多,吸引力程度的評價就越低。

The reason for the discrepancy was revealed when subjects were asked how old they thought the people in the images were. They judged that the fatter people were older. Age is itself a strong indicator of evolutionary fitness. This suggests that we find thinness in females so attractive because we equate it with youth and minimal risk of future disease. This was to be consistent across European, African and Asian test groups.
實驗對象被問及照片中的人年齡幾何時,這一差異的原因便水落石出了。他們認爲肥胖的人年齡偏大。年齡本身即是適應性進化一項強有力的指標。這意味着,我們覺得纖瘦的女性具吸引力是因爲我們把它同年輕還有未來得病機率最小相等同了。這一點全歐洲、非洲、亞洲的測試羣體裏是一致的。