當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 天使的畫筆:英國3歲自閉症女孩展現驚人繪畫天賦

天使的畫筆:英國3歲自閉症女孩展現驚人繪畫天賦

推薦人: 來源: 閱讀: 1.79W 次

A three-year-old autistic girl has made a splash in the art world with her extraordinary paintings.
一個三歲的自閉症小女孩展現了驚人的繪畫天賦,在藝術界引起了不小的轟動。

Iris Grace Halmshaw began doing art as therapy, but when her parents decided to put the works on sale they began fetching prices of up to £830.
艾瑞斯-格瑞斯-哈姆肖患有自閉症,她開始接觸藝術也是爲了治療。不過等她的父母決定將女兒的畫作出售時,她的畫作竟然能賣出高達830英鎊(約爲7882元)的價格。

And painting has also helped improve the youngster's condition - she is now eager to play with her parents and has adopted a much happier demeanour.
繪畫也改善了小艾瑞斯的自閉症狀況。她現在願意跟父母一起玩耍,性情也更爲開朗了。

天使的畫筆:英國3歲自閉症女孩展現驚人繪畫天賦

Her mother Arabella Carter-Johnson said she had received positive feedback since posting her daughter's paintings on Facebook.
艾瑞斯的阿拉貝拉說,自從把女兒的畫作拍下來傳到臉書上,她收到了很多積極的反饋。

'We realised about three months ago she is actually really talented,' she said. 'Inquiries to buy her paintings were flooding in from all over the world and a framed print sold in a charity auction in London for £830.'
她說道:“三個月前,我們意識到她真的非常有天賦。世界各地的人都想買她的畫,在倫敦的一場慈善拍賣會上,一幅加框的印刷品賣得了830英鎊。”Iris Grace's financier father, Peter-Jon Halmshaw, added: 'When she started doing art therapy we thought it was amazing, but we're her parents so we think everything she does is amazing.
艾瑞斯的父親皮特-喬是一位投資家,他還說道:“當她開始進行藝術治療的時候,我們覺得她畫得很贊,不過我們是她的父母,當然會覺得她什麼都好。”

'But lots of other people started saying it was great. It went berserk from there.' So far, the family has sold eight of Iris Grace's artworks, and is planning to makes prints of the paintings available too.
“但許多其他人也都說非常棒,自此就一發不可收拾了。” 到目前爲止,他們已經賣出了8份艾瑞斯的作品,還打算爲這些畫作製作印刷品。

The three-year-old, who does not speak, was diagnosed with autism last year after her parents noticed she rarely made eye contact with them, and they tried a number of different therapies to help socialise her.
三歲的艾瑞斯不說話,父母也注意到她很少與他們眼神溝通,在經過醫生診斷後發現她患有自閉症。他們嘗試了很多治療方案,想讓女兒活潑起來。

Iris Grace's talent came to light a few months ago when her mother first encouraged her to start drawing.
艾瑞斯的繪畫天賦在幾個月前慢慢顯露,當時母親鼓勵她開始畫畫。

'As part of play therapy I tried to get Iris Grace to draw,' she said. 'I then got out an easel - which she hated - but when I put the paper and paints on the table she loved it.
“作爲玩耍治療的一部分,我努力想讓艾瑞斯學習畫畫。我拿出畫架的時候她其實很討厭,但等我把畫筆和顏料放在桌上裏,她就愛上了。”

Mrs Carter-Johnson added: 'I would love to think that Iris Grace's story can be an inspiration to any parents with an autistic child.' The family are hoping to arrange an exhibition in London to give Iris Grace's paintings a wider audience.
艾瑞斯的媽媽還補充說:“我相信我女兒的故事對任何有自閉症孩子的家庭都是極大的鼓舞。” 艾瑞斯的家人希望可以在倫敦爲她辦一場展覽,讓更多人看到她的作品。