當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 真實版《戀戀筆記本》:英國老年夫婦的動人愛情

真實版《戀戀筆記本》:英國老年夫婦的動人愛情

推薦人: 來源: 閱讀: 1.24W 次

A devoted husband is keeping his wife's fading memory alive by reading from the diary he has kept for more than 70 years of their marriage.
一位深情的丈夫每天會給患老年癡呆症的妻子讀日記,來喚起她對往日愛情的回憶。這樣的婚姻日記,他已經堅持寫70多年。

Jack Potter, 91, visits Phyllis, 93, who suffers from dementia, every day at her care home and shows her photographs and recalls fond memories of their courting days and holidays.
91歲的傑克-波特每天都會去老人院看望93歲的妻子菲利斯,她患有老年癡呆症。傑克會給妻子看以前的老照片,希望能喚起她對以前戀愛時光的美好回憶。

The couple's love story is reminiscent of the romantic drama The Notebook.
這對夫婦的愛情,不由得讓我們想起了那部愛情電影《戀戀筆記本》。

真實版《戀戀筆記本》:英國老年夫婦的動人愛情

In the 2004 film, the character Noah, played by James Garner, tells his wife Allie, played by Gena Rowlands, the tale of how they met, were separated and reunited.
在這部2004年的電影裏,男主角諾亞(詹姆斯·加納飾演)向妻子艾莉訴說(吉娜·羅蘭茲飾演)他們相遇、分離又重逢的故事。

Allie, a dementia sufferer, is gripped by the tale - told in flashback with Ryan Gosling and Rachel McAdams as their younger selves - and has a brief lucid moment where she realises the story is about her and her husband.
患老年癡呆症的艾莉被這段故事深深吸引,而在偶爾神志清醒的時刻,他意識到這就是她和丈夫的故事。除了老年時期的艾莉和諾亞,電影中由瑞恩·高斯林和瑞秋·麥亞當斯扮演的青年時期也不斷閃回出現。

The character wrote the story down herself and instructed Noah to read it to her so she would 'come back' to him.
艾莉自己寫下這個故事,要求諾亞讀給他聽,這樣也許自己有一天還能“重新”回到他身邊。

In real life, Mr Potter first met Phyllis at a wartime dance - and instantly fell in love. The couple married 16 months later and Mr Potter kept on recording their lives together, carrying on the habit he began as a boy.
而在現實版本中,傑克在一次戰時舞會上遇到菲利斯,兩人一見鍾情。這對愛人在16個月後結婚,傑克開始繼續他們婚後的生活,寫日記是他自小就有的習慣。

Last weekend the Potters celebrated their 70th wedding anniversary at the care home in Rochester, Kent, and received a card from the Queen.
上週,波特夫婦在肯特郡的羅切斯特市的這家老人院裏慶祝了他們結婚70週年紀念,他們還收了英國女王送的賀卡。

Mr Potter still jots down little things to tell his wife when he visits her. He said: 'I remember it like it was yesterday the first time I met her - she came up to me and asked me to dance.
如今傑克還是會記錄下生活中的小事,在去拜訪妻子的時候告訴她。他說道:“現在想起我第一次見到她的情景,就好像是昨天一樣。她走到我面前,邀請我跳舞。”

'She was an excellent dance partner and an older woman - I thought she was wonderful and I still do. It was definitely love at first sight, everything fell into place. It was uncanny really.'
“她是非常優秀的舞伴,也是成熟女性,我當時就覺得她非常棒,我現在依然這樣認爲。我對她絕對是一見鍾情,那是一種全世界都安靜下來的感覺,非常不可思議。”

Mr Potter said: 'We've been together ever since, I wrote down in my diaries all of our stories and our in-jokes. We have been together forever, we had no children it was just us two.
傑克說道:“結婚後我們一直在一起,我們所有的故事,所有玩笑的話我都寫在了日記裏,我們一直在一起,沒有孩子只有我們倆。”

'Phyllis struggles to speak and I will often read to her and chat to her but she struggles to respond. I often take the diaries of our time caravanning and show her the pictures, she enjoys that.
“菲利斯總會想要開口說話,我會讀日記給她聽,她總是會努力想要回應我。我經常給她讀日記裏我們乘旅行拖車外出度假的時光,也會給她看那些老照片,她非常喜歡。

'Whenever I turn up to see her she stretches her arms out to hug me - she is very affectionate - despite being so unwell.
“每次我去看她的時候,她都會伸出胳膊想要擁抱我,雖然她身體狀況不好,可是我能看出來她還是很愛我的。”