當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 英美劇集中的"辦公室情結"

英美劇集中的"辦公室情結"

推薦人: 來源: 閱讀: 2.09W 次

英美劇集中的

In the past month we have welcomed many new TV shows of this year’s fall season. Meanwhile, we’re also saying goodbye to others, such as The Office.
上個月,我們迎來了多部今年秋季的新劇集。同時,我們也告別了一些老劇集,例如《辦公室》。

The ninth season of the NBC comedy series, which premiered on Sept 20, will be its last. Regardless of how you’ve treated the series after its leading actor Steve Carell left the show, The Office will always hold a special place in our TV-loving hearts. It seamlessly and hilariously wrapped us around the daily lives of the office employees in Pennsylvania, and provided us with a vivid and memorable embodiment of today’s office culture.
這部NBC(美國全國廣播公司)劇集的第九季於9月20日上映,本季也將是該劇的完結季。無論在主演史蒂夫•卡瑞爾離開後,你如何看待該劇,《辦公室》都將一直在我們這些劇迷心中佔據特殊地位。它不僅真實、幽默地表現了一羣來自賓夕法尼亞州的辦公室職員的日常生活,還生動地爲我們展現了令人印象深刻的當代辦公室文化。

There are several TV series like The Office, which tell of the happenings in an office environment. From casual sexism to office boors, let’s take a look at the unique insights they offer into how the world of work in the US and the UK has changed over the past 50 years.
類似《辦公室》一樣講述職場故事的劇集不在少數。從日常的性別歧視到“職場老粗”,讓我們一起跟隨這些劇集的獨特視角來看看過去半個世紀英美職場的變遷。

1960s: Mad Men (US, 2007-present)
20世紀60年代:《廣告狂人》(美國,2007至今)

In the offices of the Sterling Cooper ad agency in New York, wandering hands of working men frequently emerge from the smoky fog for a lucky strike, usually at the nearby secretaries wearing tight dresses.
在紐約Sterling Cooper廣告公司的辦公室裏,男職員常常會在煙霧繚繞中漫不經心地伸手索要一根好彩牌香菸,而這一幕通常在穿着緊身衣的祕書身邊上演。

Women organize the men’s diaries and provide a nice view, but few have any opinions of their own. Peggy Olson is the exception. She is only accepted as one of the boys after those men figure out that they don’t want to date her.
女士們安排男士們的工作日程,是辦公室中的靚麗一景,但卻很少有自己的獨到見解。而佩吉•奧爾森卻是個例外。在成爲最不受男士歡迎的約會人選之後,她成爲別人眼中的男人婆。

And then there is alcohol. At any hour of the day you can find a high-flying executive indulging in a drink, puffing cigars and staring at his personal assistant’s chest. Nobody even bats an eyelid.
酒精也不得不提。每時每刻,你都可以看到野心勃勃的主管一邊沉醉於杯中物,口中銜着雪茄,一邊盯着助理的胸部。甚至沒人對此大驚小怪。

1970s: Life on Mars (UK, 2006-2007)
20世紀70年代:《火星生活》(英國,2006年至2007年)

Detective Gene Hunt not only has a wildly sexist disregard for the emerging feminist movement, but is a bully to boot.
探長基恩•亨特不僅是一個粗暴的男性至上主義者,對日漸興起的女權運動漠視,更是一個欺凌弱小的人。

The character is the typical boss figure of the 1970s: working-class, with a bottle of cheap scotch in his filing cabinet and a bad attitude.
這一角色是上世紀70年代典型的老闆形象:工人階級,態度惡劣,文件櫃裏總是擺着一瓶廉價威士忌。

Women are referred to as “skirts” and lower-ranking officers are there to be kicked and browbeaten.
他將女性稱爲“短裙”,對下級警官威逼恐嚇且拳腳相加。

1980s: Terry and June (UK, 1979-1987)
20世紀80年代:《特里和瓊》(英國,1979至1987)

Driven by greed, the 1980s office is a place of crazy aspiration in which junior managers constantly compare their wealth to that of their bosses.
上世紀80年代,人們受到貪婪的驅使,辦公室成爲慾望瘋狂滋生的溫牀。在這裏,初級管理者們不停地和自己的老闆攀比財富。

Terry and June’s stifling urban setting is filled with toady underlings who enjoy sucking up to their arrogant bosses.
《特魯和瓊》的故事背景被設置在一座沉悶的城市中,這裏充斥着諂媚的下屬,不斷去討好傲慢無理的老闆們。

Membership in the golf club is highly coveted back then and employees invite their chief executives over for joyless, tense dinners, cigars and brandy in a desperate attempt to impress them.
那時人們極度渴望稱爲高爾夫俱樂部的會員。員工邀請老闆參加氣氛緊張的無趣晚宴,並奉上雪茄、白蘭地,不顧一切地想要給老闆留下好印象。

1990s: This Life (UK, 1996-1997)
20世紀90年代:《人生》(英國,1996年至1997年)

Women begin to show their power in the 1990s–as far as TV is concerned anyway.
上世紀90年代,女性開始展示自己的實力——至少在電視劇中是這樣的。

Anna Forbes, the hardheaded barrister in This Life typifies the successful 1990s working woman. She not only has to behave like a man to get on, but has to do it all wearing high heels and short skirts.
安娜•福布斯在劇中是位精明的大律師,這一角色堪稱90年代成功職業女性的典範。她不僅要像男性一樣做事,同時還要全程穿着高跟鞋和短裙。

Furthermore, Forbes cannot aspire to a happy relationship or motherhood because she is too busy getting drunk and losing all self-respect in a series of one-night stands. The message for women in the 1990s is very much clear: choose, because you can’t have it all.
另外,福布斯無法奢望一段幸福的戀情,也無法稱爲一名合格的母親,因爲她總是爛醉如泥,在一系列的一夜情中喪失自尊。上世紀90年代女性身上所傳達出的訊息十分清晰:要做出選擇,因爲你無法擁有一切。

2000s: The Office (US, 2005-present)
21世紀:《辦公室》(美國,2005至今)

Inspired by the British sitcom TV series The Office (2001-2003), the character Michael Scott came dancing on to US screens. He spouts his meaningless management-speak and tries hard to appear as if he is promoting equality and fair treatment for all. Scott isn’t so much the boss of Dunder Mifflin Paper Company, but a “chilled-out entertainer” falling over himself to be friends with his employees.
這部劇集改編自英國同名情景喜劇的《辦公室》(2001年至2003年),麥克•斯科特這一角色來到了美國熒屏上。他滔滔不絕地講述那些無用的管理學理論,努力表現出一副致力於維護所有員工待遇公正平等的樣子。相對於Dunder Mifflin紙張公司老闆的這一身份,斯科特更像是位“淡定的表演者”,不斷放低身段,想同員工打成一片。

The Office shines a light on everything that stinks about the modern workplace: the overzealous enforcement of health and safety rules, and the torturing team-building courses favored by some employers to motivate their badly dressed and uninspired employees.
《辦公室》突出了現代職場一切令人深惡痛絕的事情:強制實行的健康安全規定和折磨人的團隊建設課程,這些深受老闆們青睞,用來激勵那些不修邊幅、毫無生氣的員工。