當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 減肥失敗不是你的錯 洗髮水也會讓你發胖

減肥失敗不是你的錯 洗髮水也會讓你發胖

推薦人: 來源: 閱讀: 2.47W 次
Any doctor or dietician will agree that the solution to the obesity crisis is a healthy diet and regular exercise. But new research indicates that they are not the only factors at play.

任何的醫生和營養學家可能都同意這樣一種說法,解決肥胖危機的最好方法就是健康的飲食,加上平時堅持鍛鍊身體。不過據一項最新的研究,導致肥胖的發生可能還有其他的因素。

減肥失敗不是你的錯 洗髮水也會讓你發胖

A recent study has suggested that chemicals used in many common beauty products could be quietly contributing to weight gain.

這項最近的研究顯示,在美容產品中所廣泛使用的某些化學物質可能會導致人體體重的增加。

Doctors at the Mount Sinai Medical Center in New York say that phthalates, which appear on ingredients lists of around 70 per cent of shampoos, cosmetics and soaps, could be 'endocrine disruptors', and should be avoided where possible.

位於紐約的西奈山醫學中心的醫生們表示,在百分之七十的洗髮香波中都添加了一種名叫鄰苯二甲酸鹽的華軒元素,它還存在於化妝品和肥皂之中,這種物質“可能會干擾人體內分泌”,大家應該儘量避免使用這樣的產品。

The research echoes previous studies which have shown that the chemicals can cause damage to the system that naturally controls one's body weight.

這項研究呼應了之前的發現,化學物質會傷及人體的神經系統,影響到控制體重的系統。

They found that endocrine disruptors can mimic the effects of hormones and affect the performance of the glands that produce them.

研究者們發現,這種干擾正常內分泌的物質的作用類似於荷爾蒙對於人體的效果,影響其腺體所產生的機能。

The Mount Sinai researchers also warned against, Bisphenol-A, a substance present in many food containers, plastic water and baby bottles (indicated by a number 7 printed on the base).

西奈山醫學中心的醫生還警告到,一種名爲雙酚A的物質普遍的出現在許多的食物容器之內,其中包括了塑料水瓶和嬰兒的奶瓶(表面印有數字7)。Pediatrician Maida Galvez, who was involved in the study of 330 children in East Harlem, explained how the research team recorded exposure to these endocrine disruptors in relation to participants' body weight.

參與這項研究的兒科醫生Maida Galvez在研究了330名生活在東哈林區的兒童的健康情況後,表示小組的數據顯示了這些干擾內分泌的物質與受測者體重的增加有關。

She said that if scientists can learn exactly how these substances affect a person's development and growth, we will know to avoid them at key stages.

她說,如果科學家能夠準確的瞭解這些物質是如何影響到人體的生長髮育的話,他們便能找到避免這一情況發生的重要階段。

She told Grist: 'Even if these chemicals play a small role in obesity, it's a Preventable exposure.'

她說:“即便這些化學元素在人體發胖的過正中扮演的角色有限,但卻是可以避免發生的。”

To avoid phthalates, Dr Galvez advises consumers to choose fragrance-free products and organic ranges.

爲了避免鄰苯二甲酸鹽對於身體的影響,消費者應該儘量選擇不含香料的產品,最好使用有機的產品。

The Mount Sinai findings parallel those from a 2002 study into obesity and the chemicals present in our daily lives.

西奈山醫學一項從2002年啓動的計劃研究了肥胖者在日常生活中所使用的化學物質。

The researchers, from Stirling University in Scotland, called Bisphenol A and phthalates 'chemical calories'.

蘇格蘭斯特靈大寫的研究者們將雙酚A和鄰苯二甲酸鹽成爲“化學卡路里”。

Paula Baillie-Hamilton, who lead the study, wrote at the time: 'Overlooked in the obesity debate is that the earth's environment has changed significantly during the last few decades because of the exponential production and usage of synthetic organic and inorganic chemicals.'

主導研究的Paula Baillie-Hamilton說:“在關於肥胖的爭論中我們常常忽視一點,在過去的幾十年中,地球的歡迎已經發生了巨大的變化,造成這一現象的因素是由於有機和無機的化學品的使用明顯的增加了。”

But Jeanett Tang-Peronard, of the Institute of Preventive Medicine in Copenhagen, who wrote an article on the subject in the new issue of Obesity Reviews, warned that research into the effect of chemicals on body weight is in its early days.

不過哥本哈根預防醫學研究所的Jeanett Tang-Peronard發表文章指出,探尋化學物質對於體重影響的研究還處於早期階段。

She wrote: 'Endocrine disruptors may play a significant role in obesity' but 'we are only scratching the surface.'

她寫到:“影響內分泌的物質可能會導致體重增加,對此我們的認識還處於表面層次。”