當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 10個有關雪人的驚奇事件(下)

10個有關雪人的驚奇事件(下)

推薦人: 來源: 閱讀: 3.61K 次

6.A boy who built a snowman to mirror his foster family

6.男孩堆雪人來展現他的寄養家庭

10個有關雪人的驚奇事件(下)

A snowman in Toledo, Ohio is melting hearts worldwide. 16-year-old Joe Smith built the round, wheelchair-bound snowman for his siblings and foster siblings. "I just decided to have a wheelchair, and every time they look out the window they can see [themselves]," he said.

俄亥俄託雷多的一個雪人融化了全世界的心。16歲的喬·史密斯爲他的親兄弟姐妹和養兄弟姐妹堆了一個坐在輪椅上的雪人。他說:“我決定讓雪人‘坐’在輪椅上,這樣他們每次看窗外都好像能看到他們自己。”

His parents, Sue and Jerry Smith, have fostered children for about 40 years and have concentrated on those with disabilities and serious medical needs. They have 13 children, 11 of them—including Joe—adopted through the foster system. They are currently raising four foster children. Joe said he had one of his foster siblings, a 5-year-old boy with cerebral palsy, in mind when building the snowman and the family wheeled him outside to see Joe's creation. Needless to say, "he loved it. He had a big smile on his face and was laughing. He looks out his bedroom window and sees it, and just laughs."

他的父母,蘇和傑瑞,40年前就開始收養小孩,並且收養的大多是殘疾人及非常需要醫療的小孩。他們有13個孩子,其中11個(包括喬)是通過福利系統收養的。他們目前在撫養四名寄養兒童。喬說,他一直記得,自己有一個5歲的養弟患有腦癱,而當他看到喬堆的雪人時,笑得非常開心。“他很喜歡它,當他回到房間裏看見窗外的雪人時,依舊歡笑着。”

e House staff plays on Obama's irrational fear of snowmen

7.奧巴馬因害怕雪人被白宮工作人員捉弄

10個有關雪人的驚奇事件(下) 第2張

Soon-to-be-former President Barack Obama has irrational fears just like the rest of us. He recently admitted he had a slight fear of snowmen, saying, "There's a whole kind of Chucky element to them. They're a little creepy."

美國前總統奧巴馬也跟我們一樣有害怕的東西,他最近承認自己有點害怕雪人,他說,“雪人有種鬼娃恰奇的感覺,有點令人毛骨悚然。”

White House staff decided to prank the president, with help from official photographer Pete Souza, who shared a photo on Instagram of Obama hard at work in the Oval Office while a sinister-looking snowman can be seen lurking in the garden behind.

白宮的工作人員決定捉弄一下總統,官方攝影師皮特·索薩在Ins上分享了一張照片,照片里奧巴馬在總統辦公室裏伏案工作,而他身後的花園裏藏着一個相貌陰險的雪人。

For the past three weeks, there have been four snowmen on display in the Rose Garden, he explained in a caption. "We've been joking that we should move the snowmen a few feet closer to the Oval office every day to see if anyone noticed… Finally, this morning before the President came to the office, some helpful staff—I won't say who—moved all the snowmen, so each one was peeking through a different window into the Oval. This photo was taken this afternoon as the President signed end-of-the-year bills."

“在過去的三個星期裏,玫瑰花園共展示了四具雪人,”他在照片配文裏解釋道,“我們一直開玩笑說,應該每天把雪人搬到離辦公室更近的地方,看看有沒有人注意到……最後,今天早上總統來到辦公室之前,某個員工——我不會說是誰——把所有雪人都搬了過來,這樣就好像每個雪人都在透過窗戶偷瞄總統。這張照片是今天下午總統簽署年終法案時拍的。”

n faceplants in altercation with a snowman

8.欺負雪人的女人

10個有關雪人的驚奇事件(下) 第3張

Snowmen aren't for everybody. Just ask President Barack Obama (above), and this woman, who was caught on surveillance getting her just rewards for knocking one over. (Source | Photo)

並不是每個人都喜歡雪人,比如上文的奧巴馬總統,還有這個女人,她被監控拍到不停地踢打雪人。

snowman that was found in an X-ray

9.用X射線發現的雪人

10個有關雪人的驚奇事件(下) 第4張

12-year-old Aiden Tilley from East Tennessee accidentally swallowed a snowman figurine over Christmas.

在田納西洲東部,12歲的艾登·蒂利在聖誕那天不小心吞下了一座雪人雕像。

Aiden was messing around with the one inch tall and a few millimeters thick snowman in his room when the accident happened. "I put it in my mouth, and I was going to spit it out, but it's a lot heavier than I thought, and it got stuck in my throat," he said.

艾登在自己房間裏擺弄這座一英寸高、幾毫米厚的雪人時,突然發生了事故。“我把它放到嘴裏,正要吐出來,但它比我想象的要重得多,於是就卡在我的喉嚨裏了。”他說。

He rushed to tell his mom and dad, and after a series of calls to emergency rooms and doctors' offices, medical staffers decided an X-Ray was needed. Sure enough, there was a tiny, top-hatted snowman in Aiden's abdomen.

他跑去告訴爸爸媽媽,然後打電話給急救室和醫生,最後醫務人員決定給他照X射線。最後果然在艾登的腹部找到了一個小小的,頭上戴着帽子的的雪人。

Doctors explained that the snowman shines so bright in the X-Ray because it is made of metal, and because it is so small, should pass easily. The family plans on commemorating this "funny accident" by making it their Christmas card in 2017.

醫生解釋說,因爲這個雪人是由金屬製成的,所以在X光照射下非常明亮,又因爲它太小了,所以很容易就被吞了下去。他們還把X光下的雪人拍下來做成聖誕賀卡,以紀念這個“有趣的事件”。

father who built a 20' tall snowman for his delighted family

10.一位父親爲了讓家人開心堆了一個20英尺高的雪人

10個有關雪人的驚奇事件(下) 第5張

Chay Moore of Spokane, Washington, to the delight of his family, made a snowman that is almost 20' tall.

華盛頓斯波坎的切穆爾先生,爲了讓家人開心,堆了一個幾乎有20英尺高的雪人。

Last year, the family snowman was just 8', but Moore figured this year, bigger was definitely better. He spent 60-70 hours packing snow and shaping the massive beast, which has carrot nose, top hat, and coal eyes as tradition requires. He used water and food coloring to change the color of the snow in some spots.

去年他們家堆的雪人只有8英尺,穆爾覺得今年應該堆一個更大的。他花了60-70個小時把雪堆成這麼個龐然大物,這個雪人跟別的雪人一樣,長着胡蘿蔔做的長鼻子,戴着高高的帽子,眼睛是用煤炭塗上的。他還用水和食用色素給雪人的某些部位上了色。

Although he knows Frosty will one day melt away, he is holding out hope for a little magic. "I'm hoping he just comes to life and walks into the cold country," Moore said.

雖然他知道雪人有一天會消失,但他還是對奇蹟抱有一絲幻想。穆爾說:“我希望他能活過來,走進寒冷的鄉村。”