當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 真時髦!網絡熱詞"藍瘦香菇"被搶注成公司名!

真時髦!網絡熱詞"藍瘦香菇"被搶注成公司名!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.56W 次

The Chinese Internet buzzword "thin blue mushroom" was registered on Oct. 13 as a company's brand in Shenzhen, Guangdong province, with registered capital of 500,000 yuan.

10月13日,中國最新網絡熱詞"藍瘦香菇"已被廣東省深圳市的一家公司搶注成公司名,該公司註冊資本爲50萬元。

When spoken in the regional dialect, the Chinese for "sad and feeling like you want to cry" (nan shou xiang ku) sounds similar to "thin blue mushroom" (lan shou xiang gu).

當用中國方言說"難受想哭"這四個字時,其發音很像"藍瘦香菇"。

The phrase was popularized thanks to a video in which a young man in Guangxi expressed his disappointment in love affairs.

這個詞的走紅是源於一名廣西年輕小夥因失戀而錄製的一段視頻。

After the video was released several days ago, the phrase soon becomes popular among netizens.

在該視頻被上傳到網上幾天之後,這一詞語就在網友間流行起來。

According to the new company's registration information, the business scope of Thin BlueMushroom covers a wide range of domains, including equipment manufacturing, engineering and trade.

據這家新公司的註冊信息顯示,其經營範圍相當龐雜,既有設備生產,還包括工程和貿易。

真時髦!網絡熱詞"藍瘦香菇"被搶注成公司名!

Before this, other buzzwords also became registered brand names in China.

在此之前,其它網絡流行語在中國也成爲了註冊的品牌名稱。

After thewomen's backstroke semifinal in the Rio Olympic Games, Chinese swimmer Fu Yuanhui's exaggerate facial expressions and attribution of her success to "prehistoric powers" gained huge acclaim from netizens.

巴西里約奧運女子100米仰泳半決賽後,傅園慧接受採訪時的誇張表情以及她將成功歸於"用了洪荒之力",使得網友紛紛爲其點贊。

Just two days later, "Prehistoric Power" was registered.

僅僅兩天後,"洪荒之力"就被註冊成商標。

Additionally, Wang Jianlin, the richest man in China and chairman of Wanda Group, rececently discussed his "small" goal of earning 100,000,000 RMB, attracting many reactions across social media.

此外,中國首富、萬達集團董事長王健林近期在做客電視節目時提到了"先掙它一個億"的"小目標",瞬時刷爆社交媒體。

After one week, a company named "Earning 100,000,000RMB" registered in Shenzhen, with capital of 2,500,000 RMB.

短短一週後,"賺他一個億實業有限公司"就在深圳註冊成立,註冊資本爲250萬元。