當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 男人應該多吃的五種食物(圖)

男人應該多吃的五種食物(圖)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.28W 次

男人應該多吃的五種食物(圖)

1. Tomato Sauce 番茄醬
Men who eat a lot of tomatoes, tomato sauce, or pizza smothered with the stuff may be giving themselves a hedge against prostate cancer. So say researchers at Harvard, who studied the eating habits of more than 47,000 male health professionals.

男人吃大量的番茄、番茄醬或者塗有大量番茄醬的披薩餅,都可以起到預防前列腺癌的功效。哈佛的研究人員在研究了47000多名健康職業男性的飲食習慣後得出了上述結論。

They found that men who ate tomato sauce two to four times per week had a 35 percent lower risk of developing prostate cancer than men who ate none. A carotenoid called lycopene, which tomatoes contain in abundance, appeared to be responsible. But scientists were puzzled: tomato juice didn't seem to have a protective effect.

研究人員表示,每週吃兩至四次番茄醬的男性與不吃的男性相比,其罹患前列腺癌的風險降低了35%。番茄中大量含有一種類胡蘿蔔素即番茄紅素,其所發揮的作用不可小覷。然而令科學家困惑的是,番茄汁不具有類似的功效。

男人應該多吃的五種食物(圖) 第2張

2. Oysters 牡蠣

Myth has it that oysters are the food of love. Science may agree. Just two to three oysters deliver a full day's supply of zinc, a mineral critical for normal functioning of the male reproductive system.

相傳牡蠣是情愛之食,科學家對此表示認同。區區兩三枚牡蠣就可以供給男人一天所需的鋅,而鋅是男性生殖系統正常運作所需的重要礦物質。

Scientists report that sperm counts have declined over the last 50 years and that environmental factors are to blame. Getting adequate zinc is sometimes the answer. In one trial, 22 men with low testosterone levels and sperm counts were given zinc every day for 45 mg to 50 mg days. Testosterone levels and sperm counts rose.

科學家表示,男性精子數量在近50年來不斷下降,環境因素的影響難辭其咎。攝取足量的鋅有時可以解決問題。在一項試驗中,22個睾丸激素和精子數量較低的男性每天食用45至50毫克的鋅,之後其睾丸激素和精子數量均有所提高。

男人應該多吃的五種食物(圖) 第3張

3. Watermelon 西瓜

Until the age of 55, more men suffer from high blood pressure than do women. Research suggests that foods rich in potassium can reduce the risk of high blood pressure. Watermelon, a rich source of this mineral, has more potassium--664 mg --in one large slice than the amount found in a banana or a cup of orange juice. So cut yourself another slice and enjoy the taste of summer.

男人在55歲前受高血壓折磨的比例要比女人高。研究表明,富含鉀的食物可以降低罹患高血壓的風險。西瓜富含鉀元素,一大片西瓜中就含有664毫克鉀,這比香蕉或者一杯橙汁中鉀的含量要高得多。所以再來一塊西瓜吧,盡情享受夏天的滋味。

男人應該多吃的五種食物(圖) 第4張

4. Broccoli 西蘭花

A recent Harvard study finds that cruciferous vegetables, like broccoli, may protect against bladder cancer. It's one of the most common cancers, and affects two to three times as many men as women. Scientists analyzed the diets of nearly 50,000 men and discovered that those who ate five servings or more per week of cruciferous veggies were half as likely to develop bladder cancer over a ten-year period as men who rarely ate them. And broccoli and cabbage were singled out as the most protective foods.

最近哈佛大學研究發現,十字花科的蔬菜,例如西蘭花,有助於預防膀胱癌。膀胱癌是常見的一種癌症,男性發病率是女性的兩到三倍。科學家分析研究了將近五萬名男性的飲食後發現,一週至少吃五次十字花科類蔬菜的男性,其在10年內得膀胱癌的機率比很少食用者減少了一半,其中西蘭花和捲心菜被認爲是最具功效的食物。

男人應該多吃的五種食物(圖) 第5張

5. Peanut Butter 花生醬

If you want a healthy heart, spread your morning toast with peanut butter. Heart disease is the leading killer of men and women, but men fall victim at an earlier age. Researchers compared the cholesterol-lowering effect with a higher-fat diet based on peanuts. After 24 days both diets lowered "bad" LDL cholesterol. But the peanut plan also caused a drop in blood fats called triglycerides and did not decrease HDL, the "good" cholesterol.

如果你想擁有一顆健康的心臟,那麼在早餐的麪包片上塗點花生醬吧。心臟方面的疾病是男女的致命殺手,中年男性更是深受其害。研究者比較了食用低膽固醇食品和含有更多脂肪的花生對心臟的影響。實驗進行了24天后,兩種飲食均可以降低有害的低密度脂蛋白膽固醇的含量。與此同時,花生組還導致了血脂即甘油三酸酯的降低,且沒有減少高密度脂蛋白膽固醇的含量。

Peanut butter is a little higher in fat, but it's the type that's good for you--monounsaturated fat. Just don't go nutty plastering on the tasty spread, since it is high in calories.

花生醬的脂肪含量有些許高,然而這是一種對你有益的單不飽和性脂肪。當然你要注意別貪嘴塗抹過多的花生醬,畢竟它擁有較高的卡路里含量。