當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 長期載客不堪重負 大象被熱死死不瞑目

長期載客不堪重負 大象被熱死死不瞑目

推薦人: 來源: 閱讀: 2.84W 次

An investigation has begun into the death of a female elephant which collapsed and died at the roadside while carrying tourists to an ancient Cambodian temple.
柬埔寨一座古廟前,一頭母象馱着遊客時,忽而轟然倒地猝死路邊。現已開始着手調查母象的死因。

Sambo the elephant collapsed of a fatal heart attack afterferrying two tourists - one at a time - to a temple in the famous Angkor Wat complex.
大象名爲扇貝,來回分批駝運兩名遊客後心髒病突發,猝死於著名的吳哥窟羣建築前。

She had been working for 40 minutes in scorching heat that had reached 40 degrees - and a veterinarian concluded that she had died of a heart attack ‘due to high temperatures, heat exhaustion and lack of wind that would have helped to cool her.’
扇貝在40度炙熱高溫下連續工作了40分鐘,獸醫說是“由於高溫中暑、不通風無法降溫而死於心臟病突發”。

長期載客不堪重負 大象被熱死死不瞑目

Now animal lovers are demanding an investigation as to why the elephant, aged between 40 and 45 years, was forced to continue carrying tourists when the temperatures were so high and there was no wind.
動物愛好者要求調查爲何大象年紀都40到45歲了,高溫天那麼熱、又不通風,還要被逼迫駝遊客。

Rambo had worked for the Angkor Elephant Company since 2001. But a number of visitors who saw her lying dead at the roadside are reported to have wept.
扇貝自2001年起服務於吳哥大象公司。據悉,很多遊客目睹大象倒在路邊都潸然淚下。

A petition calling for the end of elephant riding to the famous temples has already gathered more than 10,000 hant Valley Project, designed to protect Cambodia’s elephants, has called for regulated working conditions.
一份要求不再騎着大象去逛廟宇的請願書已經徵集到了超過1萬個簽名。爲保護柬埔寨大象而設計的“象谷工程“現已要求規範大象工作條件。


在外網上這則新聞已經被分享28k,讀者紛紛表示慘絕人寰——人類啊,什麼時候你才懂得善待這些生靈呢?

@SUBAO
human are the most cruel creature
人類真是最殘忍的物種了

@ElephantLover
Daily Mail, can you please include a link to the petition so your readers can sign and share if they want to? These elephant rides need to end!
《每日郵報》啊,能不能給個請願書鏈接,這樣讀者想的話都能簽名分享?這些大象乘騎(活動)必須被終止!!!

@whinewine
At least the suffering has ended ! Time for people to boycott these places until they learn to care for their animals !
至少受罪畫上了句號!是時候聯名抵制這些地方了,直到他們學會關愛動物!