當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 石油大亨發聖誕大禮 員工每人10萬美元

石油大亨發聖誕大禮 員工每人10萬美元

推薦人: 來源: 閱讀: 1.55W 次

Hilcorp, a private oil and natural gas exploration and production company based in Texas, is in the news for its uNPRecedented generosity towards employees. To celebrate an excellent year, CEO Jeff Hildebrand gave the entire company staff huge bonuses – $100,000 to each of the 1,381 workers! It seems Santa is real after all.
總部位於德克薩斯州的Hilcorp公司是一傢俬營的石油和天然氣開採與生產公司,現因其對員工前所未有的大方而名聲大噪。爲慶祝成功的2015年,公司首席執行官傑夫·希爾德布蘭德爲公司全體1381名員工每人頒發了10萬美金的鉅額獎金!聖誕老人可終於成真了!

“It’s just a true gift,” said receptionist Amanda Thompson, who has worked at Hilcorp for the past 10 years. “And I think myself, as long as everyone else is not going to give any less than one hundred percent each day.” With this kind of rewards, it’s really no wonder that the company was included in the FORTUNE list of 100 Best Companies to Work For, for the third year in a row.
接待員阿曼達·湯普森在Hilcorp工作了十年,此次也得到了獎金,她說道:“這個禮物可是實實在在的。我覺得大家以後每天都會全力以赴地工作。”有着這種規模的獎金,也難怪Hilcorp能連續三年被“財富榜”列爲最適宜工作的100家公司。

石油大亨發聖誕大禮 員工每人10萬美元

“Mr. Jeff Hildebrand, and our president Greg Lalicker, they are such amazing motivators,” Thompson added. “Somedays I just kind of look down the hall and say I can’t believe these are my bosses and they’re the best.” She explained that Hildebrand and Lalicker had promised their employees a sizable bonus if Hilcorp’s size could be doubled in five years, and they kept that promise once that goal was reached.
湯普森還說道:“希爾德布蘭德先生和公司總裁格雷格·拉里克都很善於調動員工的積極性。總有一天我會從大樓上往下眺望吶喊,不敢相信我的老闆竟然是兩個這麼棒的人。”她解釋道,希爾德布蘭德和拉里克曾向員工許諾如果公司規模能在五年內擴大一倍,就會頒發一大筆獎金。如今他們兌現了這個承諾

“We were all able to celebrate and enjoy that life changing day together,” she said. “We cried with happiness for each other, and hugged. Surreal. It was a surreal day it was a dream come true. It was likely a day that many people won’t experience in their lifetime and we did it all together.”
她說道:“我們大家可以一同慶賀並享受這個改變生活的一天。我們互相幸福的大哭,與同事們抱作一團,一切都像夢境一般,真的就是夢想成真。很多人一輩子都沒有這麼一天,而我們所有人一同迎來了這一刻。”

But this isn’t the first time the employees enjoyed such a momentous occasion. Thompson said they were rewarded for reaching the same goal in 2010 – every employee got to choose between a $50,000-car or a $35,000 cash check. But this year’s reward is life-changingly huge, so much so that they’re now referring to it as ‘Oprah Day’. Some of the workers are planning to use the bonus to retire early, while others are going to remodel their homes, pay for their children’s college tuition, and take vacations.
但這並不是Hilcorp公司旗下的員工第一次經歷這種令人激動的事件了。湯普森說,公司員工也曾在2010年因達成同樣的目標而領到了獎金——每位員工可以選擇要一輛價值5萬美元的汽車或是一張3.5萬美元現金支票。但今年的獎金數額之大能改變人們的生活,員工們紛紛將其稱爲“奧普拉日”。有了這筆獎金後,一些員工想要提前退休,有些人想要裝修房子,交孩子的大學學費,還想度個假。

We’ve seen benevolent employers in the past – earlier this year, we wrote about Li Jinyuan, Chinese billionaire and chairman of Tiens Group, who took 6,400 of his workers on vacation to France, spending a whopping 33million euro on the trip.
像這種善心的上司以前也有過,比如今年早些時候我們就報道過一位中國的億萬富翁——天獅集團董事長李金元。他曾帶着6400名員工去法國度假,旅途花費高達3300萬歐元。