當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 不能更貴:畢加索名畫1.8億美元創世界紀錄

不能更貴:畢加索名畫1.8億美元創世界紀錄

推薦人: 來源: 閱讀: 2.87K 次

A painting by Pablo Picasso has set a new world record for the most expensive artwork to be sold at auction after reaching $179m (£115m) in New York.
在紐約某拍賣會上,一幅畢加索畫作以1.79億美元天價創下紀錄,成爲史上最貴。

Women of Algiers (Version O) had been expected to exceed $140m before the auction but the final price far exceeded those estimates in a sale at Christie’s auction house at a time when collectors’ appetite for masterpieces of impressionist, modern and contemporary art is increasing.
在佳士得拍賣行舉行的一次拍賣會前,就有人估計《阿爾及爾的女人(O版)》的預拍價會超過1.4億美元,但最後成交價遠超預期。時下收藏者對印象派、現當代畫派名作的興趣不斷高漲。

On Monday night, several bidders competing via telephone drove the winning bid to $160m, for a final price of $179,365,000 including Christie’s commission of just over 12%.
週一晚,幾名競拍者通過電話競拍,叫價不管推高,中標價高達1.6億美元,加上佳士得拍賣行12%的佣金,最後的成交價共爲179,365,000美元。

不能更貴:畢加索名畫1.8億美元創世界紀錄

Previously the most expensive work sold at auction was Francis Bacon’s triptych Three Studies of Lucian Freud, which sold for $142.4m at Christie’s in November 2013.
此前最貴畫作是來自弗朗西斯·培根的《盧西安·弗洛伊德肖像畫習作》(三聯畫),於2013年11月在佳士得拍賣會上拍出1.424億美元。

Experts say the prices are driven by artworks’ investment value and by wealthy new and established collectors seeking out the very best works.
行家指出,藝術品自身的投資價值,以及新舊富豪收藏者對名作興趣的高漲是價格不斷攀高的主要原因。

“I don’t really see an end to it, unless interest rates drop sharply, which I don’t see happening in the near future,” Manhattan dealer Richard Feigen said. “
我覺得以後還會有畫作拍出更高的價,除非利率暴跌,但這種情況近期顯然不會出現,” 曼哈頓交易商理查德·費根如是說。

Picasso’s work is a vibrant, multi-hued painting featuring a scantily attired woman amid smaller nudes. The evening sale also featured Alberto Giacometti’s life-size sculpture Pointing Man which reached estimated $141.3m, earning it the title of most expensive sculpture sold at auction.
畢加索的這幅作品充滿生氣,且色彩豐富。畫面上是一名赤裸的女子,其旁邊還有些女子裸體片段。當晚的拍賣會上,賈科梅蒂的真人大小雕像《Pointing Man》以1.413億美元的預拍價成功售出,成爲拍賣史上最貴的雕像。