當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 最萌最機智的5句英文

最萌最機智的5句英文

推薦人: 來源: 閱讀: 1.64W 次

最萌最機智的5句英文

1. This is a ship-shipping ship, shipping shipping ships.

Ship作名詞是指船,作動詞指裝船。Shipping作名詞時意思是運輸。不能理解這句話的同學請看上圖。

類似的句子還有:Buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.(水牛城的野牛嚇唬水牛城的野牛)。

Buffalo 美國紐約州水牛城。百度創始人李彥宏的母校就在這裏。

buffalo 美洲野牛。奔馳在美國和加拿大的一種體型龐大的牛類。美國黃石公園每年被它們弄死的人是被熊弄死的4倍。

buffalo 動詞,意思是威嚇,愚弄。

2. I do not know where family doctors acquired illegibly perplexing handwriting; nevertheless, extraordinary pharmaceutical intellectuality, counterbalancing indecipherability, transcendentalizes intercommunications' incomprehensibleness.

不理解這句話的萌點的同學,請用下面的姿勢看:

I
Do
Not
Know
Where
Family
Doctors
Acquired
Illegibly
Perplexing
handwriting;
nevertheless,
extraordinary
pharmaceutical
intellectuality,
counterbalancing
indecipherability,
transcendentalizes
intercommunications'
incomprehensibleness.
3. I hit him in the eye yesterday.

不管在句子中的什麼地方插入only,句義都不一樣。

4. "?"

This was French author Victor Hugo's telegraphed message to his publishers, asking about sales of his then newly-published novel, Les Misérables.
法國作家維克多·雨果拍電報問出版商,他的新書《悲慘世界》銷量如何。

Their reply was: "!"
出版商的回覆如出一轍。

5."If"

亞歷山大大帝的爸爸,馬其頓國王腓力二世給斯巴達人寫了一封信:


You are advised to submit without further delay, for if I bring my army into your land, I will destroy your farms, slay your people, and raze your city.
你們最好趕快服從我,不然我會率領軍隊來到你們的領土,摧毀你們的農田,殺戮你們的人民,把你們的城市夷爲平地。

斯巴達人很牛,回信只有一個字:“If”。

更牛的是,腓力二世到死都沒能征服斯巴達。