當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 怕自拍不夠美 更多人選擇整容

怕自拍不夠美 更多人選擇整容

推薦人: 來源: 閱讀: 1.57W 次

A rise in the popularity of taking a selfie is fuelling demand for plastic surgery, experts have said. This selfie, taken by comedian Ellen DeGeneres at this year's Oscars, became the most retweeted in history

They are the trademark of celebrities such as Kim Kardashian and Justin Bieber.

對於像金-卡戴珊、賈斯丁-比伯那樣的話題明星來說,整容不過是闖蕩江湖的“臉面”。


Now, a rising tide of people are going under the knife desperate to enhance their image, driven by a desire to take a better selfie.

但現在,越來越多的人爲了自拍更好看,不惜走進手術室,用一片柳葉刀換一張夢寐以求的容貌。

怕自拍不夠美 更多人選擇整容



From rhinoplasty to eyelid lifts, plastic surgeons say they have seen a surge in patients keen to improve their image.

從鼻部整形到拉雙眼皮,整形科醫師在五花八門的要求裏,感受到患者們對改頭換面的渴望。

And the driving force? Selfies and the pressure people feel to improve their profile on social media sites.

這背後的動力就是自拍和人們迫切想要提升自己在社交網站個人頁面形象的壓力。

A poll by the American Academy of Facial Plastic and Reconstructive Surgery found one in three surgeons have seen a rise in requests for procedures as a result of patients being more aware of their image on social media.

美國醫學整容整形學會發布的調查結果表明,三分之一的整形科醫生接受患者諮詢的次數明顯增加,這都是因爲人們自己再社交媒體的形象越來越在意。

The 2,700 respondents noted a 10 per cent rise in nose jobs, rhinoplasty, in 2013 compared to 2012.

2700名受訪醫生表示2013年隆鼻等鼻部整形手術比2012年增長了10%。

And in that time they said they have seen a seven per cent jump in hair transplants and a six per cent jump in eyelid surgery.

醫生們表示,同一時期接受自體毛髮移植手術的患者增加了6%,與此同時,割雙眼皮的人數也有6%的增長。

Dr Sam Rizk, a Manhattan-based plastic surgeon, said: 'There has been a 25 per cent increase over the past year-and-a-half to two years.

來自曼哈頓的整形科醫生山姆-瑞茲克(Sam Rizk)表示,在過去一年半到兩年的時間裏,整容市場有了25%的增長。

'That is very significant. They come in with their iPhones and show me pictures. Selfies are just getting to be so crazy.'

“這個趨勢十分明顯,患者來診所時把圖片放在手機裏給我看。自拍照的力量太可怕了。”

But Dr Rizk, who specialises in rhinoplasty, said not everyone who requests surgery needs it because a selfie produces a distorted image that does not represent how a person really looks.

但是擅長鼻部手術的瑞茲克醫生卻稱,並不是每個來診所的人都需要手術。因爲自拍照展現的形象是失真的,並不能反映一個人的真實長相。

'We all will have something wrong with us on a selfie image,' he said.

他表示:“在自拍照裏,我們每個人都會有不滿意的地方。”

'I refuse a significant proportion of patients with selfies because I believe it is not a real image of what they actually look like in person.'

“我回絕了大部分帶自拍照來的患者,因爲我認爲他們沒必要做手術,自拍照上的那不是他們真正的樣子。”

Some patients get upset when Dr Rizk tells them surgery is not necessary, and he knows they will simply go to another surgeon.

儘管他們聽到瑞茲克醫生的建議後非常失落,但是他知道,這些患者接下來都會另找醫生做手術。

'Too many selfies indicate a self obsession and a certain level of insecurity that most teenagers have. It just makes it worse,' he said. 'Now they can see themselves in 100 images a day on Facebook and Instagram.'

“過多的自拍照反映了時下青少年共有的自戀和一定程度的不安全感,而這一趨勢愈演愈烈。現在,他們幾乎每天都在各中社交媒體上傳100張自拍,”瑞茲克醫生說。

New York make-up artist Ramy Gafni, who has worked with clients on selfies and online dating profile photos, suggests using clean makeup, well-defined eyebrows and a bit color on the lips to produce the best selfies.

在紐約工作的化妝師瑞米-蓋福尼,常爲客人化出適合拍攝個人照片的靚麗妝容。他建議,想拍出一張完美的個人照,應該在臉部畫上淡妝。運用精緻的眉毛線條和恰到好處的脣色,點亮整個妝容。

'You want to enhance your features, perfect your features but not necessarily change your features into something they are not,' he said.

他說:“你希望突出、美化個人特色,但這不代表你需要改變你本來的面目。”