當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 男人更臭美 比女人花更多時間美容大綱

男人更臭美 比女人花更多時間美容大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.15W 次

New research reveals that the modern man is more Image-obsessed than ever, spending over four years of his life perfecting his appearance. Women, on the other hand, spend three years.

最新一項調查顯示,現代男性比以往任何時候都更注重自身形象,他們一生中有超過4年的時間花在美容美體上。而女性的這個時間僅爲3年。

The survey also found that men spend a year and three months of their life in the gym perfecting their bodies - that's six times as long as women, who spend two months.

該調查還發現男性一生中有1年零三個月的時間在體育館健身,這個時間是女性的6倍,女性用來健身的時間只有兩個月。

男人更臭美 比女人花更多時間美容

The nationwide poll of over 2,000 Brits gives an intriguing insight into the regime of a modern man, with the average male spending two years and three months showering and bathing, with women claiming they spend a comparable one year and eight months.

這項包括2000多名英國人的全國調查,得出了有關現代男性的一些很有趣的結果。調查顯示現代男性一生中花在洗澡沐浴上的時間爲2年零3個月,而女性花在這上面的時間只有1年零8個月。

Image conscious men spend the most time creating expertly groomed facial hair, dedicating almost half a year of their lives (5.5 months) to shaving.

男性們注意自身形象還體現在刮鬍子上,調查顯示男性一生中有5.5個月的時間在刮鬍子。

Silky smooth skin is also high on the male grooming agenda with general bodily hair removal taking up a month of their lives.

除了刮鬍子,男性們也會對身體脫毛,這在他們一生中佔據1個月的時間。

Elsewhere, men spend five months at the hairdressers quaffing their 'do and almost a month cutting and taking care of their nails.

在理髮和美髮上男性一生中要花5個月的時間,而花在修護指甲上的只有1個月。

Over a year of a man’s lifetime is also spent at the gym sculpting their bodies and honing their muscles.

男性一生中有超過1年的時間花在健身房裏塑造形體和緊緻肌肉。

On the other hand, women spend 3.1 years of their lifetime on perfecting their looks, comparably less than men, who are spending significantly more time working out to achieve a beautiful body.

相比之下,女性一生中用來美容美體的時間爲3.1年,這個時間比愛“臭美”的男性要少。

Showing that grooming is an important life lesson, almost a third of men (27 per cent) polled said that learning to shave was the top skill passed on by their fathers.

另外,調查顯示刮鬍子對很多男性來說是重要的一課,幾乎有三分之一(27%)的受調查男性表示刮鬍子是從自己父親身上學到的最重要的技能。

A spokesperson for Dove Men Care, who commissioned the research, said: 'Grooming has become increasingly important to the modern man. With the rise of male-focused products becoming available, guys are now taking a bit of "me time" to enjoy their shave, style hair and work out.'

發起此項調查的多芬日用品公司的一名發言人稱:“對現代男性來說,刮鬍子變得越來越重要。隨着專門針對男性的美容美體產品越來越豐富,男人們現在也可以自在地享受刮鬍子、理髮或健身等‘屬於自己的臭美時間’了。”

AND MEN ARE WARDROBE HOARDERS, TOO!

男性也是能把衣櫃塞滿的“購物狂”。

Storage space, in particular the wardrobe, can be a constant source of frustration amongst cohabiting couples and new research reveals that contrary to popular belief, men are the wardrobe hoarders, not women.

儲物空間尤其是衣櫃的空間不夠用,是困擾很多夫妻的煩惱之一。最新一項調查顯示與大衆的流行觀點相反,衣服多得塞滿衣櫃的不是女性,而是男性。

New research found that a quarter of men surveyed claimed they could fill up to six average-sized bin bags with clothes and shoes they never wear, compared to just 18 per cent of women who suggested they could do the same.

新調查發現受調查的男性中有四分之一稱他們從未穿過的衣服和鞋子能裝滿6個普通大小的垃圾袋,而這個比例在女性中爲18%。

When it comes to actually disposing of their belongings, men appeared to be the more sentimental sex, with 73 per cent admitting they felt remorse having had thrown away cherished possessions, compared to 31 per cent of women who said they had no regrets about doing so, reveals the survey by Boxman.

而在丟棄物品方面,男性則表現得更加感性。據一項調查顯示,有73%的男性承認會後悔曾把很珍貴的東西丟掉,而女性中有31%的人則表示她們從不會後悔。