當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 生命的奇蹟 史上唯一健康成長的熊貓三胞胎

生命的奇蹟 史上唯一健康成長的熊貓三胞胎

推薦人: 來源: 閱讀: 2.47K 次

When this trio of giant pandas were born, vets said the chances of them all surviving were next to nothing - but the baby girl and her two brothers have defied predictions to reach 100 days old in perfect health

獸醫曾說,這三隻熊貓全部存活的概率幾乎不存在。但熊貓姐姐和她的2個弟弟成功的挑戰了這一預測,已經健康的活到了第100天。

There have been four recorded instances of giant pandas giving birth to triplets in history, but in all of those cases at least one of the litter has died due to physical defects or being too small.

此前有記載的三胞胎熊貓共有4次。但每次都至少有1只因爲生理缺陷或過於弱小而夭折。

生命的奇蹟 史上唯一健康成長的熊貓三胞胎

Each of this lucky bunch now weighs more than 11lbs, up from just three and a half ounces at birth, and have two small teeth each after beginning teething at around 80 days old.

這次,幸運三胞胎中的每一位都從出生時的3.5盎司長到超過11磅重。它們在約80天大的時候開始長牙,現在都有2顆小牙。

The cubs were born on July 29 within four hours, the female cub first and then her brothers. Physical exams show the cubs' health to be ideal, said Dong Guixin, general manager of Chimelong Safari Park in Guangzhou, capital of south China's Guangdong province.

它們的生日是7月29日,出生時花了不到4個小時。一隻雌熊貓先出生,隨後是她的兄弟們。廣東省廣州市長隆野生動物園經理董貴信表示它們的體檢結果良好。

Starting Wednesday, the cubs will be displayed to visitors for limited times and are taking turns living with their mother for five-day cycles, and may all live with her permanently if they continue to grow up healthy.

從週三開始,三胞胎們將對遊客展出,並開始和他們的母親一起生活5天。如果健康情況良好,他們就會和母親一直生活在一起。

The cubs haven't been named, but the park is seeking suggestions from the public.

這3只熊貓還沒有起名,動物園將向大衆徵求意見。