當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 鱷魚河觀光慘劇 白化鱷魚殺死漁夫

鱷魚河觀光慘劇 白化鱷魚殺死漁夫

推薦人: 來源: 閱讀: 2.51W 次

A crocodile named Michael Jackson has been held responsible for killing a man at the Adelaide River on Monday afternoon.A 57-year-old man was attacked and killed by the crocodile in front of his wife while they were fishing at the river, about 60km east of Darwin.
週一下午,一隻名叫邁克爾·傑克遜的鱷魚在阿得萊德河襲擊人類:一位57歲的老人被鱷魚襲擊致死,當時他和妻子正在達爾文以東60公里的河邊釣魚。

The unusual crocodile, that was shot and killed, was 'one in a million', a tour operator said.
這條不同尋常的鱷魚已被射殺。根據一家旅行公司所說,它是很難見到的。

Police and rangers by boat on Monday night shot and killed a 4.5m crocodile around 9.30pm and the man's body was recovered later that wife was treated by paramedics at the scene for shock.
週一晚9:30左右,警察和突擊隊員乘船射殺了一條長4.5米的鱷魚,老人的屍體當晚後來被發現。老人的妻子由於親眼目睹慘劇,受到驚嚇,現已交由護理人員照顧。

鱷魚河觀光慘劇 白化鱷魚殺死漁夫

The Adelaide River is well known for its Jumping Croc tours, where boats travel the river and crocodiles jump for meat attached to hooks.
阿得萊德河以“飛躍的鱷魚”而著名,當船在水中行駛時,可以看到鱷魚爲了吃掛在鉤上的肉而跳出水面。

'Michael Jackson was one in a million, and unfortunately being an albino,' said Rob Marchand, owner of Wallaroo Tours, which runs Jumping Croc cruises across the river.
“邁克爾·傑克遜是很難得一見的鱷魚品種,而且很不幸的是它得了白化病。”在這條河上經營“飛躍鱷魚巡遊”的袋鼠旅行社的所有者羅伯·瑪珊德說。

He told the ABC on Tuesday that the crocodile had been in that part of the river for several years, and that the crocodiles had been fighting a lot recently, jockeying for position and preparing to said only the strongest and most aggressive crocodiles reached four metres or longer.
週二在接受ABC採訪時他說,這條鱷魚已經在河中生活了數年,最近它爲了辨別方向和哺乳,掙扎尤爲多。旅行社還表示,只有最強壯,最具有攻擊性的鱷魚才能長到四米以上。

'The croc has only been doing what nature intends it to do, and that's survive,' Mr Marchand said.'They know how to do three major things: eat, reproduce and aggression ... if you're not going to look after yourself, you'll find yourself being eaten.'
“鱷魚做的只是自然教它做的事,這樣它才能生存,”瑪珊德先生說,“他們知道做三件事:進食、繁殖和攻擊。如果你不這樣做,就只能被吞噬。”

Crocodiles shouldn't be blamed for their natural behaviour, he said, and rejected the suggestion that the Jumping Croc tours were encouraging predatory behaviour on the Adelaide River.'I'm sure crocs knew how to eat people a long time before we come along,' he said.
瑪珊德認爲,鱷魚不應該因爲它們的天性被責備。而且他很排斥在阿得萊德河的觀光行爲鼓勵了鱷魚的攻擊性這一說法。“我相信早在人們到來之前,鱷魚就已經知道怎麼吃人了。”

The attack is the third this year, after a boy was taken in January, and another fisherman was snatched off his boat two months ago.
這次襲擊是今年的第三起了,前兩起分別是一月份的一個男孩和兩個月之前被拖下水的一個漁民。

A crocodile was also shot on the Tiwi Islands two weeks ago, suspected to have killed a local man who disappeared and has yet to be found.
兩週前,在提威羣島也有一隻鱷魚被射殺,它被懷疑殺死了一個失蹤至今仍下落不明的當地人。

But tests on the organic matter found in its stomach haven't yet produced a conclusive result.
但但是對它胃部進行的化驗並沒有得出結論。