當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 世界上最有權勢的100人I:0 9歲權勢人物

世界上最有權勢的100人I:0 9歲權勢人物

推薦人: 來源: 閱讀: 4.78K 次

世界上最有權勢的100人I:0-9歲權勢人物

AGE 0: Prince George of Cambridge
0歲:劍橋公爵喬治王子

Son of Prince William and Catherine, Duchess of Cambridge
威廉王子與劍橋公爵夫人凱特王妃的兒子

What makes him powerful: After his grandfather and father, the royal bundle of joy is third in line to succeed his great-grandmother, Queen Elizabeth II. In April, the 8-month-old embarked on his first royal tour, a 19-day visit to New Zealand and Australia.
權勢所在:繼其祖父、父親之後,他是可以繼承其曾祖母女王伊莉莎白二世王位的第三順位繼承人。四月份,這個八個月大的小嬰孩就進行了他第一次的皇家之行,爲期19天的新西蘭和澳大利亞的訪問。

1歲權勢人物

AGE 1: Margaret Laura “Mila” Hager
1歲:瑪格麗特·勞拉·“米拉”·海格

Granddaughter of former President George W. Bush
前總統喬治·W·布什的外孫女

What makes her powerful: The younger twin daughter of Laura and George W. Bush, Jenna Bush Hager and her husband, Henry Hager, gave birth last year to their first child, Margaret Laura Hager. Little "Mila" joins the Bush family as the first granddaughter — and great-granddaughter — to two former U.S. presidents.
權勢所在:喬治·W·布什和妻子勞拉的雙胞胎小女兒,詹娜·布什和她的丈夫亨利·海格去年迎來了他們的第一個孩子-瑪格麗塔·勞拉·海格。小“米拉”加入了布什家族,對於兩位前總統來講,小“米拉”既是第一個外孫女,也是第一個曾外孫女。2歲權勢人物

AGE 2: Blue Ivy Carter
2歲:布露·艾薇·卡特

Daughter of Beyoncé and Jay Z
碧昂斯和Jay Z的女兒

What makes her powerful: Blue Ivy — a name her parents tried (unsuccessfully) to trademark — is the offspring of hip-hop and pop's two biggest moguls. She's already a fashion trendsetter, world traveler, and recording artist, having appeared on Jay Z's song "Glory" and Queen Bey's song "Blue."
權勢所在:她的父母是嘻哈和流行樂壇兩大神級人物。父母也曾打算將布露·艾薇這個名字註冊成商標,但並沒成功。她已然成爲了流行塑造者、環球旅行家、記載在冊的藝術家。她出現在Jay Z的歌“glory”裏,也出現在天后碧昂斯的歌曲“Blue”裏面。3歲權勢人物

AGE 3: Alexis Martin
3歲:阿萊克希斯·馬丁

Youngest member of the Arizona chapter of Mensa
最年輕的“門薩協會”成員

What makes her powerful: The 3-year-old was recently admitted to the global society for geniuses after a standardized intelligence test showed her to have an IQ of 160. Martin reads at a fifth-grade level and taught herself Spanish with an iPad. Her induction into the Arizona chapter of Mensa makes her its youngest member.
權勢所在:這個3歲的小女孩最近被全球知名天才成員機構納爲會員。該機構爲馬丁做了一項標準智商測試,證明她的智商高達160。馬丁現閱讀五年級水平的書籍,並通過IPad自學西班牙語。她現在是“門薩協會”最年輕會員。4歲權勢人物

AGE 4: Miles Hideo Williams
4歲:邁爾斯·西迪奧·威廉姆斯

Son of Twitter founder and former CEO Evan Williams
推特創始人,前CEO埃文·威廉姆斯的兒子

What makes him powerful: When Evan Williams and his wife, Sara Morishige, welcomed their first child into the world, the new mom live-tweeted her labor. Following in dad's footsteps, Miles locked down the Twitter handle @miles and has 37 followers (it's a private account).
權勢所在:埃文·威廉姆斯和他的妻子薩拉·莫里什基迎來了他們第一個孩子的降生,此時,這位新晉媽媽就開始在推特上實時更新初爲人母的“辛勞”。緊隨老爸的腳步,邁爾斯開通了自己的推特賬戶,綁定@miles ,並且已經有了37名粉絲(這是一個私人賬戶)。5歲權勢人物

AGE 5: Benji Brin
5歲:班吉·布林

Benji Brin is the son of Google co-founder Sergey Brin and Anne Wojcicki
班吉·布林是谷歌的聯合創始人謝爾蓋·布林和安妮·沃西基的兒子

What makes him powerful: Benji Brin, the son of one of the most notable names in tech, reportedly had a domain name just days after he was born. Benji has been involved in mother Anne Wojcicki's enterprise genetics-testing startup 23andMe. Gawker reported that the powerful tech couple donated some of Benji's DNA to 23andMe for the good of science.
權勢所在:班吉·布林的爸爸是科技界最有名人物之一。據報道,他出生才幾天就已經有了自己的域名。班吉已經爲其母安妮·沃西基的基因檢測公司23andMe的啓動出了一份力。Gawker新聞網報道稱這對權勢夫婦將班吉的DNA捐贈給了23andMe,作爲科學研究之用6歲權勢人物

AGE 6: Ella Gordon
6歲:埃拉·喬登

Daughter of Jeff Gordon
傑夫·喬登的女兒

What makes her powerful: The list of legacy racing families — which includes Earnhardt, Andretti, Petty, and Unsder — might soon add the Gordon clan. Ella, the daughter of a four-time Sprint Cup champion, took her first laps on the race track this month. She drives a quarter midget, the same car Jeff Gordon raced as a boy, which is labeled with her name and No. 24, her dad's racing number.
權勢所在:賽車家族包括恩哈特、安得雷蒂、佩蒂、安思德家族,在這份名單上可能不久就會加入喬登家族了。埃拉的爸爸是四次全美房車系列賽冠軍。這個月,小女孩第一次在賽道上跑了幾圈。她駕駛的是小型quater midget賽車,傑夫·喬登小時候比賽所用的車也是quater midget。這輛車以她的名字命名,賽車號24,這也是她爸爸的賽車號。9歲權勢人物

AGE 9: Kelly Xu
9歲:Kelly Xu

The first female golf champion at Augusta National
奧古斯塔國家高爾夫比賽第一位女冠軍

What makes her powerful: Xu has achieved what many female pro golfers can only aspire to achieve: the title of Augusta National champion. The 9-year-old won the girls' 9-and-under division earlier this month, making her the first female champion crowned at Augusta National Golf Club. Xu said the win was the best day of her life.
權勢所在:凱利完成了很多女性職業高爾夫球手的夢想:成爲奧古斯塔國家高爾夫比賽的冠軍。月初,年僅9歲的小女孩在9歲以下年齡組中斬獲奧古斯塔國家高爾夫俱樂部冠軍。凱利說這是她一生中最美好的一天。

7歲權勢人物

AGE 7: Evan of EvanTubeHD
7歲:Even of EvanTubeHD

One of the highest-paid YouTube stars
YouTube 最高報酬的明星之一

What makes him powerful: At just 7 years old, Evan is the 20th-highest-paid YouTube star, earning up to an estimated $1.32 million yearly income after YouTube's 45% cut. With over 476,000 subscribers and 443 million total views, Evan, who vlogs under the auspices of EvanTubeHD. His channel has a dedicated ad-sales team, which puts the proceeds from the channel into investment and savings accounts.
權勢所在:雖然僅僅7歲,Evan這個小明星卻在YouTube最高報酬排行榜上佔居第20。據估計,去除45%的稅,他的年收入高達132萬美元。擁有47.6萬粉絲,高達4.33億的總瀏覽量,Evan的視頻博客得到了EvanTubeHD的贊助支持。他的博客擁有一支專業打造的廣告營銷團隊,將其收入進行投資或存入儲蓄賬戶。8歲權勢人物

AGE 8: Infanta Leonor of Spain
8歲:西班牙大公主萊昂諾爾

Eldest daughter of Felipe and Letizia, Prince and Princess of Asturias
阿斯圖裏斯亞王子菲利普和王妃萊蒂西亞的大女兒

What makes her powerful: Leonor is second in the line of succession to the Spanish throne after her father. According to the Spanish Constitution of 1978, she will become Princess of Asturias and later Queen regent of Spain if her parents do not produce a male heir.
權勢所在:萊昂諾爾是繼其父之後,西班牙王室的第二順位繼承人。根據西班牙1978年憲法,她將成爲阿斯圖裏斯亞公主,如果父母沒有再生男孩,她也將成爲西班牙女王。