當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 威廉夫婦抱小王子訪動物園 與袋狸親密接觸

威廉夫婦抱小王子訪動物園 與袋狸親密接觸

推薦人: 來源: 閱讀: 9.49K 次

Prince George squealed with delight as he met Australia's version of the Easter Bunny for the first time, a bilby named after him at the zoo in Sydney.
在悉尼的一家動物園裏,喬治小王子人生第一次見到澳大利亞版的復活節兔子——兔耳袋狸,小傢伙開心地尖叫着。這隻袋狸正是以喬治小王子命名的。

Meanwhile, the Duchess of Cambridge sniffed a koala to discover whether the animals really do smell of eucalyptus and Prince William tentatively handed a hungry giraffe a carrot.
在這次的造訪中,凱特王妃還特意聞了一隻考拉,想知道考拉是不是真有桉樹的氣味;威廉王子則試探着給一個飢餓的的長頸鹿遞過去一根胡蘿蔔。

During the visit at Taronga Zoo, the Duke and Duchess of Cambridge officially opened The Prince George Bilby Exhibit at the Sydney landmark.
威廉和凱特夫婦帶着小王子拜訪塔龍加動物園,這是悉尼最古老的動物園之一。威廉夫婦還正式開啓了以喬治小王子命名的兔耳袋狸場館。

威廉夫婦抱小王子訪動物園 與袋狸親密接觸

The future king, who will be nine-months-old on Tuesday, met George, a three-and-a-half-year-old bilby in the enclosure. His original name was Boy but he was renamed George two months ago to celebrate the Prince's birth last year.
未來的國王小喬治週二就滿9個月了。在動物園,小王子見到了圍欄中三歲半的兔耳袋狸“喬治”。 這隻兔耳袋狸本來叫“博伊”,不過在兩個月前,爲了慶祝去年誕生的喬治小王子,它被改名爲“喬治”。

The infant Prince, carried by his mother when they arrived, looked on in wonder at the crowd surrounding the enclosure and then wriggled his arms and legs in excitement, squealing and gurgling when he spotted his namesake bilby.
威廉夫婦一行到達時,小喬治被母親凱特抱在懷裏,好奇地張望着圍欄附近的人羣,興奮地揮動着胳膊和小腿,在看到以自己名字命名的兔耳袋狸時,小喬治更是開心地尖叫着。

His parents took it in turns to hold him in their arms and to support him standing up on the ground, restraining him as he tried to climb into the enclosure to get at the bilby.
威廉和凱特輪流抱着喬治,在他站在地上的時候扶着他,在他試圖想爬進圍欄夠兔耳袋狸的時候則拉住他。

'He's trying to grab his ear,' said Kate, 32, who was wearing a yellow dress. 'If he gets it he'll never let go,' said William, who kissed the top of his son's head.
“他想去夠袋狸的耳朵”,32歲的凱特王妃說道,她身着一件黃色的連衣裙。“他要是夠了就不會放手了”,威廉王子這樣說着自己的兒子,還親暱地親了下小喬治的頭頂。