當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德國雙元制教育現在有多香?

德國雙元制教育現在有多香?

推薦人: 來源: 閱讀: 3.08W 次

導語:雙元制教育一直是德國的一種特色職業教育。根據德國德國高等教育發展中心(CHE)的最新數據,近年來德國雙元制學習課程發生了很大變化,而且也越來越受歡迎。

 

Praxisnahe Hochschulausbildung  實用的高等教育

Eine Hochschule besuchen und gleichzeitig Praxiserfahrung sammeln – und währenddessen im besten Fall schon ein Gehalt bekommen: Das verspricht ein duales Studium. Aktuelle Zahlen des Centrums für Hochschulentwicklung (CHE) zeigen, dass dieses Modell immer mehr junge Menschen überzeugt.

上大學的同時還能獲得實踐經驗,最好的情況下還能同時賺取薪水: 這是雙元制課程帶來的承諾。高等教育發展中心(CHE)的最新數據顯示,雙元制模式正在贏得越來越多年輕人的青睞。

Laut der CHE-Auswertung hat sich die Zahl der dualen Studierenden in Deutschland zwischen 2019 und 2022 um 16.000 erhöht. Im Jahr 2022 gingen demnach insgesamt rund 138.000 Menschen einem dualen Studium nach, das entspricht einem Anteil von 4,7 Prozent aller Studierenden.

根據CHE的評定,2019至2022年間,德國的雙元制學習課程數量增加了16000個。2022年,共有約13.8萬人在攻讀雙元制課程,佔大學生總數的4.7%。

Sigrun Nickel, Leiterin für Hochschulforschung beim CHE, zufolge übersteigt die Nachfrage nach einem dualen Studienplatz das Angebot »schon lange«. »Hier sollten Hochschulen gemeinsam mit der Berufspraxis noch mehr Angebote machen, und zwar gerade auch mit Blick auf den bestehenden Fachkräftemangel«, wird Nickel in einer Pressemitteilung zitiert.

CHE高等教育研究負責人西格倫-尼克爾認爲,雙元制學習名額早已供不應求。如尼克爾在一次發言中提到的:“大學應與職業實踐合作,提供更多的課程,特別是考慮到目前專業勞動力短缺的情況。”

 

Duale Studierende sind im Schnitt jünger  雙元制課程學生的平均年齡較小

Duale Studienangebote konzentrieren sich der Auswertung nach insbesondere in fünf Fächergruppen: Wirtschafts- und Rechtswissenschaften, Ingenieurswissenschaften, Gesellschafts- und Sozialwissenschaften, Mathematik und Naturwissenschaften sowie Medizin und Gesundheitswissenschaften. In anderen Fächern – etwa Kunst, Musik und Design oder Sprach- und Kulturwissenschaften – spielt die Ausbildungsform hingegen kaum eine Rolle.

根據調查,雙元制課程主要集中在五個學科: 經濟學和法學、工程學、社會科學、數學和自然科學、醫學和健康學。在其他學科上,如藝術、音樂和設計或語言及文化研究,雙元制教育幾乎不發揮什麼作用。

Die Studierenden im dualen Modell unterscheiden sich zudem in ihrer Demografie von der Vergleichsgruppe. 2022 waren dual Studierende durchschnittlich 22,6 Jahre alt und damit rund 2,5 Jahre jünger als der Durchschnitt aller Studierenden in Deutschland. Allerdings wird diese Differenz zum Teil dadurch verursacht, dass duale Studiengänge wesentlich häufiger grundständig sind: Der Großteil der dual Studierenden ist in einem Bachelorstudiengang eingeschrieben (95,4 Prozent). Etwas mehr als die Hälfte ist männlich (52,8 Prozent).

雙元制的學生在人口統計學方面也與對比組不同。2022 年,雙元制學生的平均年齡爲22.6歲,比德國所有大學生的平均年齡小 2.5 歲左右。不過,造成這一差異的部分原因是,雙元制學習項目通常更多是本科生項目:大多數雙元制學生攻讀的都是學士學位(95.4%)。一半多都是男性(52.8%)。

德國雙元制教育現在有多香?

 

Private Hochschulen stark, Universitäten fast bedeutungslos  私立高等專業學校實力雄厚,綜合性大學幾乎相形見絀

Die Zahlen des CHE zeigen außerdem, dass die Bedeutung privater Hochschulen zunimmt. Zwar war 2022 noch immer die Mehrheit der dual Studierenden an einer staatlichen Hochschule eingeschrieben (58,2 Prozent). Doch ihr Anteil sank um rund fünf Prozent im Vergleich zu 2019, während der der Privaten stieg (von 35,4 auf 41 Prozent). Laut Auswertung liegt dieser Zuwachs vor allem an der IU Internationalen Hochschule. An der privaten Hochschule mit derzeit 28 Standorten waren 2022 dreimal so viele dual Studierende eingeschrieben wie noch 2019.

CHE的數據還顯示,私立大學正變得越來越重要。儘管在2022年,大多數雙元制學生仍就讀於公立大學(58.2%)。然而,與2019年相比,這一比例下降了約 5%,而私立大學的比例則有所上升(從 35.4% 上升到 41%)。根據分析,這一增長主要歸功於印第安納大學國際應用科學大學。這所目前擁有 28 個校區的私立大學在 2022 年招收的雙元制學生人數是 2019 年的三倍。

An Universitäten findet derweil kaum Ausbildung nach dem dualen Modell statt. Nur 1,7 Prozent der dualen Studierenden waren zuletzt an einer Universität eingeschrieben, der Großteil studiert an einer Fachhochschule oder Hochschule für angewandte Wissenschaften (89,7 Prozent), der Rest an einer Berufsakademie (8,6 Prozent).

與此同時,在綜合性大學裏,幾乎沒有基於雙元制模式的培訓。只有 1.7%的雙元制學生就讀於一所綜合性大學,大多數就讀於高等專業學校(89.7%),其餘就讀於雙元制職業學院(8.6%)。

 

Weg vom Modell »Ausbildung plus Studium«  擺脫 "培訓加學習 "模式

Der Bericht des CHE beleuchtet auch die generelle Entwicklung des dualen Studiums in Deutschland. Die Ursprungsidee war, ein Hochschulstudium mit einer Berufsausbildung zu kombinieren. Absolvent:innen sollten also zum Ende des Studiums sowohl einen Hochschulabschluss als auch eine abgeschlossene Ausbildung vorweisen können. Dieses Modell verliert jedoch zunehmend an Bedeutung. 2022 absolvierten nur noch 21,4 Prozent der dual Studierenden dieses »ausbildungsintegrierende« Format, ein neuer Tiefstand. 2016 war es noch ein Drittel.

CHE 的報告還揭示了德國雙元制學習課程的總體發展情況。最初的想法是將大學學位課程與職業培訓相結合。因此,畢業生在學業結束時應同時獲得大學學位和完成職業培訓。然而,這種模式正變得越來越不重要。2022 年,只有 21.4% 的雙元制學生完成了這種 "培訓融合型 "模式,創下新低。而在 2016 年,這一比例還是三分之一。

Immer beliebter wird hingegen das »praxisintegrierende« duale Studium. Darunter versteht man Studiengänge, die – im Gegensatz zu regulären Studiengängen – einen größeren und systematischen Praxisanteil vorschreiben. Die Hochschule ist dafür organisatorisch mit einem Praxispartner verknüpft, etwa einem Unternehmen oder einer staatlichen Institution. In diesem Format studieren inzwischen rund drei Viertel der dual Studierenden.

另一方面,“實踐融合型”的雙元制課程越來越受歡迎。它是指與普通學位課程不同的學位課程,要求有更多和更系統的實踐內容。高校與實踐夥伴(如企業或國家機構)有組織上的聯繫。目前,大約四分之三的雙元制課程都是以這種形式開設的。

 

詞彙學習:

die Auswertung, -en  評價,評估

vt. übersteigen  超過,超越

die Pressemitteilung, -en 媒體報道,新聞發言

die Demografie, -n 人口統計學

sich an der Uni einschreiben  註冊入學

vorweisen vt. 展現出,出示

der Tiefstand, Tiefstände 最低位,低點

 

參考網址:-4c1f-bf4e-6a287a305b22

 

譯者:@Tricydo

聲明:本文章系本站德語翻譯,未經許可,禁止轉載!如有不妥之處,歡迎指正。