當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 如何在人羣中一眼認出俄羅斯人

如何在人羣中一眼認出俄羅斯人

推薦人: 來源: 閱讀: 3.02K 次

Феномен мгновенного узнавания россиян за рубежом известен всему миру. При этом мы сами не можем объяснить, почему в толпе одинаково одетых и не разговаривающих людей легко можем вычислить соотечественника.

如何在人羣中一眼認出俄羅斯人

衆所周知,俄羅斯人在國外一眼就能被認出來,連俄羅斯人自己都不能解釋清楚,到底爲什麼同樣穿着的人羣中,不說話就能一眼被認出呢?

Сами русские любят оправдывать свою слабую шифровку хмурым выражением лица и скованными движениями. Но как-то все нескладно выходит. А все потому, что Россию можно вычислить по другим поведенческим паттернам:

俄羅斯人通常眉頭緊鎖,動作不靈活,但是通過這兩點來判斷還是遠遠不夠的。還有一些具體行爲可以來判斷:

Безбашенность. Если вы в опасной темной пещере наткнулись на человека без фонаря и экипировки, это 100 % русский, которому просто было любопытно. То же относится к людям, которые прыгают со скал в опасных зонах, купаются на закрытых пляжах, забираются на все, на что теоретически возможно забраться, садятся на стулья эпохи Ренессанса в музеях, изучают средневековые полотна тактильным путем.

行爲魯莽。如果你在一個危險的黑洞穴裏遇見一個沒有手電筒和設備的人,這100%是俄羅斯人,對什麼都充滿好奇。還有,在危險地區從岩石上往下跳,在封閉海灘游泳,爬上可以攀登的一切東西,坐在博物館文藝復興時期的椅子上,通過觸摸去感受中世紀的繪畫。

Спешка. Первым приехать в аэропорт, первым встать на регистрацию, первым ступить на борт, первым войти в вагон метро. Самолет не успел пойти на посадку, а человек уже стоит в проходе с багажом? Точно из России.

急匆匆。第一個到達機場,第一個登記,第一個上臺階,第一個進入地鐵飛機還沒降落,人就已經拿着行李站在過道了?沒錯,這肯定是俄羅斯人。

Мужчины обычно носят побрякушки. Если вы видите мужчину, который разделся, чтобы искупаться в бассейне, но «забыл» снять свою массивную золотую цепочку и дорогие часы, то велики шансы, что он русский.

俄羅斯男士比較喜歡戴飾品,如果你在泳池看到一個男人“忘記”摘掉了他的金鍊和手錶,那麼很大程度上他是俄羅斯人。

Когда дело доходит до обуви, русских мужчин тоже можно легко вычислить. Сегодня не так уж часто встретишь российских мужчин, которые носят сандалии с носками, но на всевозможных пляжах эта традиция все ещё жива. Если ты в резиновых шлепках, мелкие и крупные камешки под ногами на берегу не доставят тебе неудобств. И зачем париться, убирая песок с ног, когда можно просто надеть носки?

還有可以通過鞋子來認出俄羅斯男人。雖說現在你不會在街上經常遇見穿襪子穿涼鞋的男人,但是在海灘俄羅斯男人仍保持這一傳統。他們覺得在沙灘必然會有小石子進入鞋裏,但穿上襪子就可以避免清理腳上的沙子了。

Они аплодируют, когда самолет приземляется. Никакой иронии здесь нет – так они просто выражают восхищение работой пилотов. Даже несмотря на то, что пилоты не могут услышать их в своей кабине, российские туристы искренне благодарны им за то, что экипаж доставил их в целости и сохранности обратно на Родину.

當飛機着陸時俄羅斯人會鼓掌。這裏沒有任何諷刺的意味,只是他們非常欽佩飛行員的工作。俄羅斯乘客通過鼓掌來表達對飛行員的感謝,感謝他們將乘客平安送達。