當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 十件三十歲之後決不能做的事!嚴肅對待!

十件三十歲之後決不能做的事!嚴肅對待!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.14W 次

十件三十歲之後決不能做的事!嚴肅對待!

Top 10 des trucs qu’il faut arrêter de faire après 30 ans, question de dignité

十件三十歲之後決不能做的事!嚴肅對待!

Déjà que vous êtes sur la pente descendante, mais si en plus vous vous permettez de vous comporter comme si vous étiez encore plein de vie, c’est franchement la honte. Donc soit vous suivez ces conseils à la lettre et on vous tolère, soit vous vous éloignez de nous, très très très très au loin.

而立之年後的你已然處於人生中的下降階段,但如果你仍然表現出一副年少輕狂的樣子,或多或少有些“彆扭”。因此擺在你眼前有兩個選擇:要麼遵循以下的建議;要麼離我們越遠越好。

Fêter son anniversaire alors qu'on se rapproche du trépas

過生日——逐漸衰老

À ce stade là, ce n’est plus une fête mais un moment de recueillement. Est-ce vraiment utile de célébrer le temps qui passe et les années qui s’écoulent de plus en plus rapidement ? Je ne crois pas. Alors plutôt que de sortir avec ses potes dans un bar miteux et de faire semblant de s’amuser, on reste chez soi et on pleure toutes les larmes de son corps. C’est un deuil, j’ai dit.

這個時期,生日不再是一個節日,而是一個回憶冥思的時刻。慶祝時間的流逝以及年輪的飛速流轉在我看來簡直毫無用處。和三五成羣的朋友去酒吧買醉玩耍然後回家大哭一場。這真是悲哀。

Faire des gosses, c'est un peu tard non ?

生兒育女,有點兒爲時過晚?

Non mais sérieusement, quel intérêt de pondre un chiard alors qu’on a plus que quelques années à vivre ? Quel égoïsme. À la limite vous pouvez toujours adopter un mioche de 11 ans, comme ça vous aurez le temps de le voir faire sa crise d’adolescence (j’vous promets, c’est trop drôle).

是的,但嚴肅來說,當我們僅剩不多的時間生活時,生孩子還有什麼意義?只是出於自私罷了。你完全可以領養一個十一歲的孩子,這樣,你有足夠的時間經歷他的青春期叛逆期(我向你保證,這有趣極了)

Vous mettre de grosses cuites, vous n'y survivrez pas

酩酊大醉

Et oui, la gueule de bois qui dure plusieurs jours, c’est quand même l’un des signes les plus évidents de la sénescence qui gagne du terrain. Alors désormais on prend son petit verre de vin, on change sa couche et au dodo.

持續數日的宿醉仍然是衰老進程最明顯的跡象之一。因而我們最好還是小酌一杯紅酒,換好尿布然後上牀睡覺。

Poster des commentaires sur Facebook, ça vous dessert gravement

在Facebook上發表評論,有損形象

Surtout qu’en général, ces derniers auront pour unique objectif d’humilier votre progéniture et c’est vraiment bas. Et puis on arrête d’abuser de la ponctuation là. Quand on veut traduire la surprise, un seul point d’exclamation suffit, sacrebleu (ça vous parle cette insulte non ?). Précisons que ce point s’adresse spécifiquement aux septuagénaires suffisamment connectés.

通常,這些評論的目的只有一個——批評你的下一代。而這種行爲簡直幼稚。而且,我們應當停止濫用標點符號。當我們想要傳達驚喜時,只要打一個“!”即可,見鬼 !(這對你來說不是一個侮辱嗎)值得注意的是,這一點尤其針對那些七十來歲、社交頻繁的人。


Avoir un compte Facebook plus globalement

擁有Facebook賬號

Il faut qu’on vous dise un truc, les croulants, lorsque vous publiez quelque chose sur le mur d’autrui, on le voit. Tout le monde le voit. La Terre entière le voit. Et, oh surprise, tout le monde s’en fout. Donc la prochaine fois que vous avez envie de prendre des nouvelles de quelqu’un, vous prenez votre téléphone fixe et vous l’appelez. Basta.

老傢伙們,你們需要明白一件事。當你在其他人的動態下發布內容時,我們可以看見,大家可以看見,地球人都可以看見。哦,但所有人都不care!所以下次你想要獲取某人的消息時,拿起你的固定電話打給他。OK?

Fumer parce fumer tue encore plus quand on est décrépi

抽菸——老年人抽菸危害極大

Oulala oui, vous feriez mieux d’arrêter. Parce que déjà qu’à 20 ans vous ne faisiez pas de bien à votre organisme mais alors là vous êtes clairement en train d’achever la semi-dépouille qui vous sert de corps. Vos poumons ont probablement la couleur de votre âme : le noir…

天哪!你最好立刻停止吸菸。因爲在你二十歲時抽菸已經危害到你的器官組織,年齡大時繼續抽菸會要了你的老命,你的肺部大概和你靈魂的顏色相差無幾——黑色......


Se déplacer en trottinette (arrêtez s'il vous plaît)

玩滑板車(快停下吧)

De 3 à 12 ans, il est à peu près toléré de se déplacer en trottinette (même si on juge un peu quand même). Passé cette période, l’usage de cet engin satanique est totalement interdit. Et on le sait, que vers vos 40 ans, vous allez probablement craquer et en prendre une ÉLECTRIQUE mais franchement, cachez vous quand vous l’utilisez, merci.

從3歲到12歲,玩滑板車或多或少都是可以容忍的(即使你還有一丁點判斷力)。在這段時間之後,這個“有趣”玩具的使用是完全禁止的。而且我們知道,在你40多歲的時候,你可能會放棄並更換一個電動,但坦率地說,請在沒有人的場合下使用它,謝謝。

Essayer de faire rire une personne de moins de 18 ans

試圖逗笑一個未滿十八歲的人

Ça ne fonctionne pas. Votre humour est dépassé. Vos références sont tellement vieilles qu’on pourrait en retrouver certaines dans la Bible (je n’ai pas trouvé de chute à ma blague, je m’en excuse). Et puis comme c’est un petit crevard sans éducation (surtout si c’est votre enfant), il va probablement vous humilier et c’est très mauvais pour votre estime personnelle. À éviter à tout prix.

這並不管用,你的幽默已經過時了。你瞭解的世界跟不上時代的步伐,我們甚至可以在聖經中找到一些參照(我並不覺得我的笑話墮落了,我很抱歉)。就好比一個未受過教育的可伶人(尤其是面對你的孩子),他可能會羞辱你,這有損你的自尊。無論如何都要避免這種情形發生。

9.

Porter des joggings quotidiennement, ce n'est pas stylé

穿日常慢跑鞋,這並不時尚!

Alors on pardonne à peu près les jeunes de quinze ans qui en portent parce que c’est « confortable, dans l’ère du temps, faut évoluer avec son temps, vieille conne » (dixit mon petit cousin). Mais passé un certain âge, contentez vous d’en mettre seulement quand vous allez faire du sport. Merci.

我們可以稍微原諒十五歲左右的年輕人穿着它們,因爲“舒適,時髦,你也該跟上時代的步伐了,老蠢貨”(我小表妹的原話)。但到了一定的年齡後,請只在運動時穿着它,謝謝。

10.Sortir avec une meuf de 12 ans

和十二歲的小女孩出去玩

Mmmmh. Non c’est illégal dans tous les cas.

Alors les vieux ? J’ai pas raison ? HEIN ?

Emmmmm,這在任何情況下都是不合常理的。

這麼封建守舊?我說錯了嗎?是嗎?