當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 法語人考研 | 北外法英漢復語同傳專業考研,總分第一學姐經驗談

法語人考研 | 北外法英漢復語同傳專業考研,總分第一學姐經驗談

推薦人: 來源: 閱讀: 2.17W 次

作者介紹:五好青年姜同學,熱心市民駱女士(法語人考研 | 上外法語考研總分第一,學姐詳細經驗談)的同窗,來自於中國人民大學中法學院。大四伊始立志未來幾年在北京吃火鍋烤鴨羊蠍子,於是開始準備考研。經過堅持不懈的努力,終於考上北京外國語大學高級翻譯學院法英漢復語同傳專業。以下是她考研過程中的一些經驗教訓。

法語人考研 | 北外法英漢復語同傳專業考研,總分第一學姐經驗談

高翻覆語專業考得人少,經驗貼也少,整個考研過程也算是摸着石頭過河。網上能找到的主要是張旭師兄的經驗貼,每每迷茫的時候自己就會找出來讀一讀,冷靜一下,找準方向。也希望我這篇所謂的經驗貼能給有高翻覆語夢的學弟學妹們一劑安慰和鼓勵。

考試各科

政 治

我沒有報班,9月底開始複習,用的是肖秀榮的教材。看一課精講精練,做一課對應的1000題。最後12月總複習的時候從頭到尾過了1-2遍1000題。

此外就是認真做肖八肖四。由於最後時間來不及了,我只背了肖四後面的大題。幸運地是,今年很多大題都是肖四的變體,主觀題做起來比較順利。

個人認爲,政治得分主要看選擇題,推薦肖秀榮的微信公衆號,考前會有很多選擇易錯點的講解,肖老師也會在上面很有耐心地回答學生們的問題。

二 外 英 語

我在某寶上買了所謂的歷年真題,平時有計劃地做做上面的題,花得時間不多。但真題有個問題就是很多年的題都沒有標準答案,需要自己查字典、查資料。二外總體不難,但還是需要留出時間認真複習,特別是選擇題的語法,上完高中後就忘得差不多了。好好複習二外對英漢互譯也有幫助。

法 語 基 礎

灰紫皮的《法國語言與文化》。課後題動詞變名詞、連詞填空、名詞變形容詞之類的都是原題,所以儘量認真過幾遍,我大概過了5遍的樣子。

上面選得課文也很好,認真分析能學到不少東西,我從頭到尾過了一遍,把不認識的單詞都整理下來了。個人覺得法語基礎不難,選擇什麼的也只有專四的難度。但分是真心不高,可能自己的水平還是有限吧。

英 漢 互 譯

考研之前只接觸過英法互譯,所以一開始複習摸不着頭腦,現在也欠缺很多。

我買了三筆教材,挑了一些常見的話題做了上面的翻譯,感覺挺難的。我之前看很多同學都用二筆教材,真是自愧不如。除此之外,我做了近幾年MTI和復語的真題。自己翻,再照着範文修改。

自從發現了高翻院長李長栓老師的博客(博客地址:http://blog.sina.cn/dpool/blog/u/1741808024#type=-1),感覺發現了新的大門,雖然他已經好幾年不更新了。上面有個別年份復語英漢互譯的參考譯文,看了之後真是拍案叫絕,怎麼能翻得這麼好!同時也倍受打擊,分分鐘覺得自己的譯文沒得救了。

在考試前的兩週我又認真過了幾遍《非文學翻譯》第十一章,把每個例句都自己翻了一遍,又對照書上修改過的譯文,細細體會、總結。

說實話,我覺得翻譯的過程很痛苦,有時我甚至是在逼自己去做翻譯。我沒有像很多人一樣,隔一天練一篇,儘管我知道翻譯需要多練。但我花了很多時間在修改,反思和總結上。我從每一篇練習、真題上都學到了很多。

個人認爲翻完後的修改反思也非常重要,如果只是草草翻完追求量的話,下次還是會按以前的套路翻,進步甚微。

複試

高翻總成績是這麼算的:考生總成績=複試成績〔(視譯×30%+複述×30%+口試×40%)×50%+〔(初試專業1成績+專業2成績)÷3〕×50%

複試比重很大,非常重要。大家可以比照往年的分數線,初試分數一出來後就開始準備。我之前在網上看到複試準備一週就考上高翻的,這種牛人確實存在,但複試主要是英語,復語的同學們還是儘早準備吧。

視 譯

我用的紅皮《英漢視譯》,先看了每章前面的理論和範例,看完之後開始翻每課後面的演講

我個人覺得練起來挺有難度的,每次錄音聽自己翻的都十分崩潰,語流特別不順,斷得奇奇怪怪的。視譯這東西技巧是一個方面,還是需要多練習。因爲複試的時候是很多人在語音教室一起錄音,或多或少會受到他人干擾,所以複試前一個星期我幾乎都待在食堂超市的一角(網超快好麼!開黑從來不卡呀),鍛鍊一下專注力。

復 述

複述就是一段3分鐘的英文材料,連續放兩遍,然後對着話筒錄音,複述剛纔聽到的。因爲之前法語課老師也喜歡這麼練,所以複述我上手還挺快的。

我沒有系統地學過筆記法,完全是按自己的習慣設計一些符號。材料推薦“英文巴士”,上面有Trump每週講話還有其他政治人物的講話。我也會練練TED,挑些時間短的材料。複述完整是一個方面,要少犯錯誤啊,什麼單複數、過去式之類的,我就是太想說得流利反而忽視了準確性。這一點一定要注意。

面 試

我覺得面試很注重心態和反應力,當然口語也不能說得太差。復語的同學是先抽一個英文話題,準備幾分鐘。我抽到的是“你認爲徵收房產稅是否能降低房價,請說說你的理由”,大致上就是這樣。雖然我沒準備到,但當場整理了一下思路也不是太難。這個問題需要用英語回答。

然後會有一個老師用法語問幾個問題:“你是否當過口譯?”,“有沒有去法國交換過?”,這些比較常見的問題。高翻面試很注重時政的考查,建議大家多看新聞,平時多積累。

結 語

最後是自己的一些感想。

大家複習的時候最好做個計劃:每天要完成什麼,每個月要完成什麼,一本書要多久看完……還有一點就是強迫自己先學自己不擅長、不願學的,而不是隻做自己本就會的東西。後者能帶來更大的愉悅感,卻不會使自己進步。

然後就是心態。無論戰線長短,每個人的內心都會有起伏,再正常不過了。但不能因爲內心的波動就失去生活和複習的節奏,時而亢奮,時而消極。

個人學習習慣是晚上效率比較高,所以我晚上會待到比較晚,11點多回宿舍。平時靠上學校裏的專業課來換腦子,偶爾和同學出去吃頓好的,看個電影。

這裏我想說的是:考研是場持久戰,需要沉下心來去學習、複習知識,再掌握一定的應試技巧。要踏踏實實、心無旁騖地努力,切忌不要只是自己感動自己。

最後,非常感謝父母、老師和朋友們的支持鼓勵和幫助。願大家都能實現自己的理想,未來都能是自己想要的樣子。

聲明:滬江網高度重視知識產權保護,發現本網站發佈的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內容時,請聯繫我們,我們將做相應處理。