當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 樸山多拉:因爲樸娜萊長胖了卻很高興

樸山多拉:因爲樸娜萊長胖了卻很高興

推薦人: 來源: 閱讀: 2.89W 次

29일 방송되는 KBS 2TV ‘옥탑방의 문제아들’에서 산다라 박이 ‘연예계 대표 소식가’를 탈출했음을 밝힌다고 합니다.

樸山多拉:因爲樸娜萊長胖了卻很高興

29號播出的KBS 2TV《屋塔房的問題兒童》中,樸山多拉透露自己已經不再是“娛樂圈的少吃代表”。

산다라박은 ‘연예계 대표 소식가’로 “평생 38~39kg을 넘은 적이 없다”고 했습니다. 평소 입맛이 없는 편이라 밝힌 그녀는 “아프면 아파서 안 먹고, 바쁘면 바빠서 잘 안 먹었다”고 했습니다.

樸山多拉作爲“娛樂圈的少吃代表”表示自己這輩子體重從未超過38~39kg。平時沒什麼胃口的她說:“生病的話難受就不吃了,忙的話太忙也不怎麼好好吃東西”。

또한 33사이즈의 옷을 주로 입었다고 밝힌 그녀는 “평생 소원이 살찌는 거였다”, “다이어트는 해본 적 없고 오히려 살을 찌우려고 노력했다”고 했습니다.

另外,一直穿33碼衣服的她表示:“一直以來的願望就是長胖”,“沒有節過食,反而努力增肥”。

산다라 박은 “최근 몸무게가 7~8kg 증가했다”고 밝혀 모두를 놀라게 했는데, 그 비결로 함께 방송 하며 친해진 김숙과 박나래를 꼽았습니다. 평소 한입 먹고 배부르다고 할 정도로 소식을 했지만, 먹는 것을 유달리 좋아하는 김숙, 박나래와 함께 식사를 하다 보니 “(나도) 어느샌가 젓가락을 안 놓고 있더라”라고 했습니다.

樸山多拉表示“最近重了7~8kg”,讓所有人大吃一驚,祕訣是一起出演節目而變親近的金淑和樸娜萊。雖然平時是隻吃一口就吃飽了的少食類型,但是和特別喜歡吃東西的金淑、樸娜萊一起吃飯“不知不覺間(我也)沒放下筷子了”。

산다라박은 살이 너무 쪄서 옷 사이즈가 두 사이즈나 올라갔다며, 태어나 처음으로 돈을 내고 운동을 끊었다고 전해 ‘연예계 대표 소식가’에서 탈출했음을 인증했다고 합니다. 이어 “살이 찌기 시작하니 숙 언니가 예뻐하더라”라며 뜻밖의 ‘숙 라인’ 합류 계기를 알려 웃음을 자아냈습니다.

樸山多拉說因爲胖了太多,衣服尺碼漲了兩碼,生平第一次花錢去運動,證實自己已不再是“娛樂圈少吃代表”。 接着她又說“因爲開始長胖了,淑姐也挺疼愛我的”,意外地公開了加入了淑line的契機,讓人忍俊不禁。

예능 '비디오스타'에 박나래, 김숙과 함께 출연해 인연을 맺은 산다라 박. 과거 '나혼자 산다'에서 산다라 박은 박나래 집을 방문해 플리마켓에 참여하기도 했습니다. 기존부터 플리마켓을 해오던 산다라 박은 "많이 팔 때는 3~4천만원을 팔기도 했다"라고 말했고요. 박나래의 플리마켓을 적극적으로 도와 우정을 뽐냈습니다.

樸山多拉因與樸娜萊、金淑一起出演綜藝節目《Video Star》結緣,曾在《我獨自生活》中到訪樸娜萊的家,還參加了跳蚤市場。從以前就開始經營跳蚤市場的樸山多拉表示:“最多的時候可以賣出3~4千萬韓元”。對樸娜萊的跳蚤市場積極幫助,展現了友情。

 

重點詞彙

몸무게【名詞】體重

탈출하다【動詞】 脫身 ,逃脫 ,逃跑 ,逃走

유달리【副詞】特別 ,分外 ,格外 ,不尋常

어느새【副詞】 無形中 ,不知不覺間 ,不知什麼時候

뜻밖【名詞】意外 ,不料 ,沒想到 ,出乎意料 ,意料之外

 

重點語法

1. -ㄴ(은) 적이 있다/없다

表示曾(未)進行過某種事情,相當於漢語的“曾經”、“…(沒有)過”。

자전거를 타본 적이 있어요?

你騎過自行車嗎?

나는 한국 유학을 가 본 적이 없어요.

我沒有去韓國留過學。

 

2. -ㄹ/을 정도(로)

用於後句中的動作或狀態的程度和前句狀態基本相當的時候。實際不能成爲那樣,但卻像那樣。

알아듣기 어려울 정도로 말이 빨라요.(=말이 너무 빨라서 알아듣기 어려울 정도예요)

很難聽懂,話說得太快。(說話太快,到了很難聽得懂的程度。)

머리가 아플 정도로 문제가 복잡해졌어요.(=문제가 복잡해서 머리가 아플 정도예요.)

令人頭疼,問題太複雜。(問題複雜得令人頭疼。)

 

相關閱讀

韓記者評:樸蒔恩-崔煥熙不得不走出的“星二代”影子

“讓笑容再次綻放”BTOB 4U,新小分隊依舊“信聽”

繼《夫妻的世界》之後狗血韓劇翻拍作誕生?

翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。