當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > “別低頭,GDP會掉” 用韓語怎麼說?

“別低頭,GDP會掉” 用韓語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.98W 次

用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“別低頭,GDP會掉”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~

“別低頭,GDP會掉” 用韓語怎麼說?

別低頭,GDP會掉

釋義該詞完整的說法是“達康書記別低頭,GDP會掉!別流淚,祁廳長會笑!(다캉서기야 머리를 숙이지 말세요.  GDP가 떨어질 거예요. 눈물을 흘리지 마세요. 기청장이 웃을 거에요.)”,該詞源自於之前熱播的反腐電視劇《人民的名義》,劇中角色李達康一開始被故意引導爲某案件的背後黑手,但是隨着劇情的深入發展大家發現,一直奔走在GDP道路上的達康書記,雖然脾氣火爆一切爲了政績,實際上卻是性格耿直,公平正直,執行力強,直來直往,其實就是個傻白甜啊。而後收穫了大批粉絲,一度成爲這部劇的流量擔當。該詞的原型其實來源於之前網上很火的一句很非主流的話“別低頭皇冠會掉,別流淚賤人會笑(머리를 숙이지 마. 왕관이 떨어질 거야. 울지 마. 나쁜놈들이 웃을 거야.)”,因爲達康書記一心向提高GDP的呆萌形象被大家吐槽爲如今的網絡的流行語。

韓語翻譯參考如下:

머리를 숙이지 마. GDP가 떨어질 거야.

예: '머리를 숙이지 마. GDP가 떨어질 거야' 라는 말은 요즘 인테넷에 뜬 유행어이다.

例子:“別低頭,GDP會掉”這句話是網上的新流行語。

예:"머리를 숙이지 마. GDP가 떨어질 거야"라는 말은 무슨 특별한 뜻이 있어요?

例子:“別低頭,GDP會掉”這句話有什麼特殊含義嗎?

翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!

點擊查看更多此係列文章>> 

本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。