當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】韓國語法:“~에”vs“~에게”

【有聲】韓國語法:“~에”vs“~에게”

推薦人: 來源: 閱讀: 1.02W 次

다음 중 ‘~에게’가 잘못 쓰인 것은?

㉠ 친구에게 부탁을 했다

【有聲】韓國語法:“~에”vs“~에게”

㉡ 매일 꽃에게 물을 줘라

㉢ 돼지에게 먹이를 줬다

㉣ 기업에게 필요한 가치

下列選項中“~에게”用法有誤的是?

A、拜託了朋友

B、記得每天給花澆水

C、給豬餵食

D、企業需要的價值

어떤 행동이 미치는 대상을 나타낼 때 ‘~에’ ‘~에게’ 어느 것을 사용해야 하는지 헷갈린다. 문제에서처럼 구분 없이 모두 ‘~에게’를 쓰는 경향이 있다.

很多人不知道在表示行動涉及對象時應該用“~에”還是“~에게”。就像上題選項中一樣,全部都使用了“~에게”。

둘을 구분하는 것은 그리 어렵지 않다. 사람이나 동물을 나타내는 단어에는 ‘~에게’를, 그 외에는 ‘~에’를 쓰면 된다.

想要區分它們並不難。人或動物後接“~에게”,其餘都用“~에”。

‘㉠친구에게 부탁을 했다’에서 ‘친구’는 사람이므로 ‘~에게’를 붙이는 것이 맞다. “부모님에게 꾸중을 들었다” “영희에게 일이 생겼나 보다” 등처럼 쓰인다.

選項A“拜託了朋友”中的“朋友”是人,所以用“~에게”。相同用法還有“被爸媽訓了一頓”、“看來英熙發生了什麼事”。

‘㉡매일 꽃에게 물을 줘라’에서 ‘꽃’은 사람이나 동물이 아닌 식물이므로 ‘~에게’가 아니라 ‘~에’를 붙여야 한다.

選項B“記得每天給花澆水”中的“花”既不是人也不是動物,所以不應該用“~에게”,而應該用“~에”。

‘㉢돼지에게 먹이를 줬다’에서 ‘돼지’는 동물이므로 ‘~에게’를 붙이는 것이 맞다. “개에게 물렸다” “닭에게 모이를 줬다” 등이 이처럼 ‘~에게’가 쓰인 예다.

選項C“給豬餵食”中的“豬”是動物,所以應該用“~에게”。相同的用法還有“被狗咬了”、“給雞餵食”等,都用“~에게”。

‘㉣기업에게 필요한 가치’에서 ‘기업’은 사람이나 동물이 아니므로 ‘~에’를 붙여야 한다. “한국에게는 기회가 될 수 있다”에서도 마찬가지로 ‘한국에게는’ 대신 ‘한국에는’으로 해야 한다.

選項D“企業需要的價值”中的“企業”既不是人也不是動物,所以應該用“~에”。比如“這對韓國來說是一個機會”中的“對韓國來說”應該用“한국에는”。

다만 사물을 의인화할 경우에는 사람이나 동물이 아니어도 ‘~에게’를 쓸 수 있다. ‘봄에게 부치는 편지’ ‘꽃에게 말을 거는 남자’가 이런 예다.

但是將事物擬人化時,即使不是人或動物,也可以用“~에게”。比如“寄給春天的信”、“與花說話的男人”。

비슷한 낱말로 ‘~한테’와 ‘~더러’가 있다. 둘 다 ‘~에게’와 마찬가지로 사람과 동물의 경우에만 사용한다. 차이점은 ‘~에게’보다 더 구어체적이라는 데 있다.

用法相似的詞還有“~한테”、“~더러”。這兩個詞都和“~에게”一樣只能用於人或動物,不同點在於它們更加口語化。

今日詞彙:

미치다【自動詞】涉及 ,給予

헷갈리다【自動詞】混雜 ,混亂 

구분하다【他動詞】劃分 ,區分

모이【名詞】飼料 ,禽飼料

낱말【名詞】單詞 ,詞語

句型語法:

-나 보다

用於動詞後,“-(으)ㄴ가 보다”用於名詞形容詞後,用來根據事實來推測別的動作或狀態,意思是“看來,好像,似乎”。

여기서 주차하면 안 되나 봐요.

看來不能在這裏停車。

시청률이 높은 것을 보니까 재미있는 가봐요.

收視率很高,看來很有意思。

배가 많이 고픈 가봐요.

好像很餓。

의사인 가 봐요.

似乎是醫生。

拓展:

① 對未來或推測的使用時,動詞後可以使用“(으)ㄹ 건가 보다/-(으)려나 보다”.但形容詞和이다動詞不能使用。

늦게 도착할 건가 봐요.

늦게 도착하려나 봐요.

看來很晚才能到。

② 動詞的過去式用“-았/었나 보다”,形容詞和이다動詞的過去式用“-았/었나 보다或者았/었는가 보다”。

먹었나 봐요.

看來吃過了。

작았나 봐요.=작았는가 봐요.

看來以前很小。

의사였나 봐요.=의사였는가 봐요.

看來以前是醫生。

-(으)므로

限定:用於動詞詞幹、形容詞詞幹、이다詞幹,以及過去時制詞尾았/었/였和將來時制詞尾겠後。

大意:表示前面分句是後面分句的理由或原因。相當於漢語中的“因爲”、“由於”。多用於書面語中。

성적이 우수하므로 이 상장을 드립니다.

因成績優異,授予此獎狀。

이 음료수는 건강에 나쁜 색소가 없으므로 안심하게 드셔도 됩니다.

這種飲料不含對健康有害的色素,您可以放心飲用。

補充深化: -(으)므로不能用於祈使句和共動句。祈使句和共動句要用(으)니까。

길이 막히니까 지하철을 탑시다.(O)

길이 막히므로 지하철을 탑시다.(X)

영화가 재미없으니까 보지마십시오.(O)

영화가 재미없으므로 보지마십시오.(X)

相關閱讀:

【有聲】TOPIK閱讀 美式咖啡的功效

【有聲】春天喝花茶 在家上學上班都能喝

【有聲】如雁得水 如蝶見花 地道的“花”俗語這麼說

本翻譯爲本站韓語原創,禁止轉載