當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】韓語詞彙辨析:“이파리、잎파리、잎사귀”

【有聲】韓語詞彙辨析:“이파리、잎파리、잎사귀”

推薦人: 來源: 閱讀: 2.1W 次

【有聲】韓語詞彙辨析:“이파리、잎파리、잎사귀”

오늘 알아볼 단어는 '이파리, 잎파리, 잎사귀'에요. 많이 사용하는 단어죠.  주위에 나무들을 보면 정말 잎이 무성해졌어요. 이제 장마도 끝나고 나한낮에 정말 무더운데요.  커다란 나무들은 그늘을 만들어줘서 뜨거운 햇살을 피할 수도 있고, 여름 소나기를 피할 수도 있게 해주는데요. 이게 다 나무에 잎이 무성하기 때문이죠.  그럼, 이파리/잎파리/잎사귀 중에 어떤 표현이 맞는 표현인지 알아볼게요.

今天要學習的單詞是“이파리、잎파리、잎사귀”,都是常見詞彙。看看周圍的樹木枝繁葉茂,如今梅雨季也已結束,中午真的很熱。大樹們投下大片蔭涼不僅幫助人們避暑,還能躲躲夏天的陣雨。這都是因爲樹葉茂盛。那麼接下來我們來了解下“이파리、잎파리、잎사귀”中哪一個是正確的吧。(*本文發佈於7月)

【有聲】韓語詞彙辨析:“이파리、잎파리、잎사귀” 第2張

【有聲】韓語詞彙辨析:“이파리、잎파리、잎사귀” 第3張

'이파리'를 국어사전에서 찾아보면 '나무나 풀의 살아 있는 낱 잎'을 말한다고 해요.  '낱'이란 여러 개 중의 하나를 말하는데요. 흔히 낱개라고 많이 쓰죠. 이파리와 비슷한 말에는 잎사귀라는 표현이 있어요. 잎사귀는 '낱낱의 잎을 말하는데 주로 넓적한 잎'을 말한다고 해요. 이파리나 잎사귀나 모두 '잎'이 기본형이겠죠.

國語詞典中“이파리”指“樹或草活着的單片葉子”。“낱”指多箇中的一個,常見詞有“낱개”。與“이파리”相似的單詞還有“잎사귀”,指一片片葉子,主要用於寬大的葉子。不論是“이파리”還是“잎사귀”都是指葉子。

그럼, 이파리와 잎사귀가 어떻게 나온 말인지 알아볼까요?

那麼這兩個詞又是怎麼來的呢?

잎+사귀 → 잎사귀

 잎+아리 → 이파리

위에서 보면 '잎'이라는 단어에 접사인 '사귀'와 '아리'가 붙어서 각각 잎사귀, 이파리가 된 것을 알 수 있는데요.  잎사귀는 원형이 그대로 보존되었는데, 이파리는 '잎아리'가 아닌 '이파리'가 되었어요.  국어사전에서 찾아보면 '잎아리'는 검색되지 않아요. 그럼, 잎파리에 대해서도 찾아볼게요.

從上面可知,“잎”後分別加上詞綴“사귀”和“아리”,就變成了“잎사귀”和“이파리”。“잎사귀”保留原來的形態,而“이파리”則是從“잎아리”變成了“이파리”。國語辭典中查不到“잎아리”,那麼再來查查“잎파리”。

【有聲】韓語詞彙辨析:“이파리、잎파리、잎사귀” 第4張

'잎파리'는 '이파리'의 비표준어라고 나오는데요.

“잎파리”是“잎아리”的錯誤寫法。

그러니까 맞는 표현은 '이파리' 혼자인 것을 알 수 있는데요. 잎의 'ㅍ'이 연음법칙으로 아리의 앞에 와서 이파리가 된 것을 알 수 있는데요. 그런데, 연음법칙은 발음 법칙인데 표기도 이렇게 되는 것은 왜 그런 걸까요?

也就是說正確的單詞只有“이파리”。根據連音規則,“잎”的收音“ㅍ”連接“아리”,就變成了“이파리”。但是連音規則是發音規則,爲什麼連寫法也是按發音標註呢?

이와 같은 현상은 한글맞춤법 4장 3절 20항에 따라서 [명사 뒤에 '이'외에 접미사 붙어서 된 말은 그 명사의 원형을 밝혀 적지 않는다]라는 원칙에 따라서 '이파리'로 적는다고 해요. 즉, 연음법칙은 발음상의 문제이고 표기상은 '잎아리'로 적을 수도 있지 않느냐고 물어볼 수도 있지만 이런 원칙 때문에 이파리로 적는다는 것을 알아두면 되겠죠. 

按照《韓語拼寫法》第4章第3節第20條“名詞後接除‘이’以外的後綴時不保留名詞原型”的規則,“이파리”就是正確的。有人可能會問,連音規則是發音規則,但是寫法還是可以按照原型“잎아리”寫。那麼正是有這麼一條拼寫規則,所以正確的寫法應該是“이파리”。

물론 잎사귀도 맞는 표현이죠. 

當然除了“이파리”外,“잎사귀”也是正確的。

오늘은 이파리/잎파리/잎아리/잎사귀 에 대해 알아보았어요.

今天我們學習了“이파리、잎파리、잎아리、잎사귀”。

흔히 사용하는 표현이지만, 막상 문자로 써놓으면 아리송하기도 하죠. 발음하는 거랑 글자로 쓰는 것을 헷갈려 하는 경우가 많으니 이번 기회에 잘 알아두시면 좋겠죠. 위 네 단어 중 이파리, 잎사귀만 맞는 표현이라는 것을 꼭 기억해 두세요.

雖然是常用單詞,但是總有不知道怎麼寫的時候。很多人會把讀法和寫法弄混,希望今天的文章對大家有所幫助。一定要記住上述四個單詞中只有“이파리”和“잎사귀”是正確的。

【有聲】韓語詞彙辨析:“이파리、잎파리、잎사귀” 第5張

今日詞彙:

무성하다【形容詞】茂盛,繁茂

한낮【名詞】中午 ,正午

커다랗다【形容詞】巨大 ,碩大

낱낱【名詞】一一,一個個

넓적하다【形容詞】扁平,寬寬的

아리송하다【形容詞】迷糊 ,迷惑

句型語法:

-고 나다

接在動詞後。表示動作完結,強調前面動作的完成。

숙제를 다 하고 나니까 마음이 가벼워졌어요.

作業都做完了,心情變得很輕鬆。

힘든 일을 하고 나니 온 몸에 땀이 흘렀습니다.

把累人的事都做完了全身汗流浹背的。

모든 것을 다 얘기하고 나면 오해가 풀릴거야.

把所有的都說了的話,誤會也會解開的。

목욕을 하고 나서 맥주를 한 잔 마셔봐요. 기분이 좋아질테니.

洗完澡喝杯啤酒,心情會變好的。

相關閱讀

【有聲】韓語詞彙:애띄다 vs 앳되다

【有聲】韓國好書推薦《sayno的教誨》

【有聲】不知道給自家“喵主子”取什麼名字?

翻譯爲本站韓語原創,禁止轉載