當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 怎麼用日語表達食物的味道?

怎麼用日語表達食物的味道?

推薦人: 來源: 閱讀: 4.94K 次

看過日劇日影綜藝的朋友們應該有所瞭解,對於好吃的評價總是那句,大家應該也不陌生了。其實我們用日語談論到美食時,都會如何去形容它們的口感呢?你只會說「おいしい」?今天就來教大家更多的日語表達方法吧!

怎麼用日語表達食物的味道?

說到品味料理,正如自古以來就有“飽眼福、飽口福”這樣的說法一樣,要點首先在於色,然後是味,同時還有口感,最後是餘味,而美味的表達方式似乎正隨着時代的發展而變化着。

“プリプリ(Q彈Q彈)”

“しこしこ(筋筋道道)”

“モチモチ(黏黏糯糯)”

……

這些詞能讓諸位聯想到什麼呢?

“プリプリ”能讓人想到蝦。這個表達可用來形容蛋黃醬蝦仁及日式炸蝦等蝦類料理,當然除此之外還可以用於描述鮭魚子、墨魚、鮮魚等的口感以及新鮮生魚片的賣相。若是想形容口感上稍有嚼勁的赤貝 或者鯛魚等食物,則可以使用“コリコリ(咔哧咔哧)”一詞。

接着,“しこしこ”是用在有筋道的烏冬面及拉麪等面類身上的,形容麪條柔韌、爽口彈牙,入口時的粘勁兒恰到好處。

“モチモチ”是形容麪包年糕的。這個詞能讓你聯想到那恰到好處的黏黏糯糯的口感吧。

類似的表達還有“もっちり(口感柔軟有筋道)”,它用來表現入口瞬間的感覺,如果這種口感一直延續就可以用“モチモチ”一詞了。

這些語言共通的一點在於它們都是擬聲、擬態詞,而且都是用來表現口感的。

「美味なるものには音がある」

「コクがあるのにキレがある」

“美味的東西會說話”

“濃郁而又清爽”

這兩句表達都是1980年代中期大獲成功的廣告宣傳語。“美味”、“濃郁”、“清爽”無一不是與味覺相關的詞語,這裏有個頗有意思的相關調查——隨着時代的變化,關於美味的表達正在從味覺系向口感系發生轉變。

這個調查花了7年的時間去研究不同性別及年代對於美味表達的青睞度,從中我們可以看出“コクがある”這一表達很受男性歡迎,處於排行榜前列,而對於女性來說,它的重要性在慢慢減弱,相比之下“モチモチ”、“もっちり”這些形容口感的語言都開始大受青睞。

確實,我們看看飲食類的包裝就會發現

“カリッと(咔啦咔啦)”

“サクサク(咔沙咔沙)”

“もちもち(黏黏糯糯)”

“プルンと(噗溜噗溜)”

“パリッと(啪啦啪啦)”

“とろ~り(濃稠滑溜)”

“サックリ(咔嚓咔嚓)”

都說口感的表達是感覺上的東西,所以人們理解起來都很容易,但若換成味覺上的表達,那種美味首先讓人覺得好吃,但之後若沒有過吃評的經歷,不學着在實戰中去磨練表達能力的話,是沒法做到表現生動的。

調查報告稱,通過這樣直面自己的感覺並將其語言化,人不僅在感覺上會變得更加敏銳,語言表達也會變得更加豐富,同時能通過相互認可與他人之間的感覺差異來達到理解他人的附加效果。

這樣的活動也在漸漸影響着日本的食育活動,如果能通過年少時期這樣的教育讓大家在飲食上的表達變得更加豐富的話,那麼相信有一天,美食節目的感想也不會僅僅停留在“おいし~い!”、“うま~い!”這兩個常用表達上了。

除了“おいし~い!”、“うま~い!”外,你是不是再也擠不出別的說法了?作爲一名真正的吃貨,肚子裏不存一些形象的日語表達可不行。所以希望上面的內容能夠真正地幫助到大家。如果你想更好地提升自己的日語口語水平,來這裏跟着專業老師一起學習吧。