當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語知識培訓:語法特點以及書寫規範

日語知識培訓:語法特點以及書寫規範

推薦人: 來源: 閱讀: 1.09W 次

學習日語的朋友們大家是不是還在研究語法特點以及書寫呢?其實按語言結構特點分類,日本語屬於黏着語,阿爾泰語系。在語言表達上分爲簡體和敬體,另外有發達的敬語體系。接下來我們就具體闡述一下,對此感興趣的朋友可以來看看。

日語知識培訓:語法特點以及書寫規範

語法特點

作爲一種基本的結構,典型的日本句子的句式是主語-賓語-謂語。例如,太郎がりんごを食べた(Tarou ga ringo wo tabeta) 照字面直接的意思是"太郎一個蘋果吃了"。

當日本人覺着從語境中聽者能理解,也就是談話者或作者自信談話對象對所談及的情況有一定了解時,經常會省略主語或賓語。在這種情況下,上面所講的那個句子可能會變成,りんごを食べた(ringo wo tabeta)("吃了一個蘋果")或僅爲:食べた(tabeta)("吃了")。

日語不同於英語中,詞序並不能表明名詞在一個句子中的語法作用。名詞也不像有些語言那樣,會因語法需要加以變化。代之,語法作用是通過名詞後面的虛詞來表示的。較重要的是が(ga), は(wa),お(o),に(ni)和の(no)。虛詞は(wa)特別重要,因爲它標誌着一個句子的話題或主題。

日語中的動詞變格不能反映出人稱和單複數。在現代語中,所有動詞在字典中的形式都是以元音u結尾。這樣,動詞“食べる”(taberu)就像英語中"吃"的動詞原形"to eat",儘管它本身實際上是現在時,意思是"eat(吃的動詞原形)/eats(吃的第三人稱單數)"或者 "will eat"( 將吃,吃的將來時)。其它的一些變格形式是“食べない”(tabenai)("does not eat" or "will not eat",英語的現在時不吃或將來時不會吃), “食べよう”(tabeyou)("let‘s eat"or "someone may eat"英語的祈使句讓我們吃或某人可吃) “食べたい”(tabetai)("want/wants to eat",想吃或單數人稱的想吃), “食べた”(tabeta)("ate",英語中的過去時,吃過), “食べれば”(tabereba)(if someone eats",英語的假設句,如果某人吃) 和“食べろ”(tabero) ("eat!",英語中的命令句吃!) 。

日語的時態

日語中主要有3種時態:過去時、現在時、將來時。其中,現在時和將來時沒有明顯的時態標記(即都採用動詞原形),要靠動詞的種類和上下文的關係區別。因此,從形態上說,我們也可以認爲日語的時態分爲過去時和非過去時兩種。

例如:

(1)過去時:(即帶有時態標記“た”)

①読んだ(已經完成)對應的英語爲“he read” ;

②読んでいた(尚未完成)“読んでいた”對應的英語爲 “he was reading”(可以這麼理解,但不完全是這樣。這個更像西班牙語的過去未完成時。)

(2)非過去時:(即不帶時態標記“た”)

①読む(將要進行/反覆恆常的動作) 對應的英語爲“he is going to read /he reads”;

②読んでいる(正在進行)對應的英語爲“he is reading”(這種形式用在像“読む”這樣的表動作的詞上時,可以認爲正在進行,用於狀態性動詞時應該認爲是一種已經結束的動作所造成的結果的存續。)

書寫

通常情況下,日語是豎着書寫的。不過隨着電腦的普及,日語也出現了橫向的寫法。在書寫中,遇到有漢字的詞就要寫漢字,橫寫時把對應假名寫在漢字上邊,豎寫時寫在漢字右邊(日本漢字可不一定全是繁體字,即舊時或現在港臺地區所說的“正體字”)。

標點符號

標點

在標點方面,日語的句號、感嘆號和省略號與漢語一樣,逗號有“,”和“、”兩種(同一段話只能用一種)。引號使用規則也與漢語一樣。日語中有問號,不過一般幾乎很少使用,使用時一般爲簡體表現。通常情況表示疑問需要在句末加か,句尾仍用句號。

除逗號、句號外,現代日本還使用以下符號。

1.引號「 」 引用句子和書寫會話時使用,稱作單引號,相當於漢語的引號,日語中不使用“”。

2.雙引號『 』 在引用句中再次引用時使用,相當於漢語的雙引號。

符號

1.々 — 重疊字符號

例:人々、國々、佐々木

注:過去中國大陸頒佈的第二版簡化漢字方案(已廢止)也有采用々作爲重疊字符號這樣的語法。

2.~ — 波浪線符號,表示“從……到……”的意思。

例:東京~大阪 三月~五月

上述內容大家都學會了吧,千萬不要小看它們哦!在你學習日語的時候,如果這些知識點沒有弄懂的話,那麼接下來碰到相關問題你也不知道該怎樣解決。如果對於這個問題還不是太理解的話,也可以來我們網校的課程中繼續進行學習。