當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語知識培訓:關於「晝」的說法

日語知識培訓:關於「晝」的說法

推薦人: 來源: 閱讀: 7.11K 次

日語當中有很多規律可以在我們學習中發現,如果你能夠掌握並靈活運用,那將對自己的學習產生積極的影響。但是除了規律以外,我們也要注意其有的特殊性。比如下面這篇內容,希望大家能夠好好看看,爭取能夠學會它們哦!

日語知識培訓:關於「晝」的說法

「晝」(ひる):白天,白晝。這個詞前面加上一個「お」變成「お晝」,「お晝」有兩個意思其一是正午,其二是午餐、午飯。這裏的お是敬語接頭詞,表示尊敬並沒有實際含義,把它接在名詞前面起到美化語言和尊敬對方的含義,類似的還有お酒、お名前等。

那麼有「お晝」,有沒有「お朝」或「お夜」呢?

語法角度「お」+名詞後形成「お朝」和「お夜」也是沒錯的,但其實幾乎沒有人說「お朝」、「お夜」這是爲什麼呢?

這是因爲日本文化的「內」與「外」原因。

在日本,早晨和晚上是和「內」(自己人)的家人一起度過的。家人之間大多數情況下不需要特別禮貌的用語。但是白天基本上是在工作場所度過,主要和「外」的人見面,要使用禮貌用語,所以「お晝」漸漸成了習慣用法。

此外,類似的情況還有「晩ごはん」和「夜ごはん」。經常使用的是「晩ごはん」而很少有「夜ごはん」呢?

「夕」是夕陽下山時,而「夜」是天完全黑的時候。在古代很多家庭都要儘量趁天還亮着吃完飯,畢竟那個時代沒有電燈,平民家點蠟燭油燈也是很奢侈的,所以,吃晚飯用「夕ごはん」比較合適。大家都學會了嗎?感興趣的繼續學習下去吧!