當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語知識培訓:區分這兩個詞彙

日語知識培訓:區分這兩個詞彙

推薦人: 來源: 閱讀: 1.05W 次

不知道大家在學日語的時候有沒有遇到過這兩個詞:「ものだ」和「ことだ」,它們一直都是學日語的小夥伴們經常混淆的語法內容。你是不是也有類似的困擾呢?彆着急,今天我們就帶大家一起來看看它們的區別,加油學習吧!

日語知識培訓:區分這兩個詞彙

01

表示感嘆

兩者都可使用,但用法有區別。

用ものだ的形式,表示一般意義上的感嘆,此時一般不能用ことだ代替。而ことだ則表示就事論事的感嘆,一般用句型“なんと(或なんて、どんなに)……ことだろう(或ことか)”此時也一般不能用ものだ代替。

例如:

1、赤ちゃんって可愛いものだ(×ことだ)ねえ。

あかちゃんってかわいいものだねぇ。

嬰兒啊,那真可愛。(表示一般的感嘆,對所有嬰兒而言)

2、この赤ちゃんはなんと可愛いことか(×ものだ)、まるでお人形さんみたい。

このあかちゃんはなんとかわいいことが、まるでおにんぎょうさんみたい。

這嬰兒多可愛啊,就好象布娃娃似的。(就事論事的感嘆,就對眼前的嬰兒而言)

02

表示忠告

兩者都可用,但有區別

ものだ表示社會道德常識,人人都應該遵守的規範,表示大道理;而ことだ則表示就事論事,不屬於大道理。中文意思都是“應該……”。

例如:

1、先生に會ったら、挨拶をするものだ(×ことだ)。

せんせいにあったら、あいさつをするものだ。

見到老師你應該打招呼。(對所有老師都應這樣,屬於禮貌常識,應該做。)

2、張先生に會ったら、挨拶をすることだ(×ものだ)。

ちょうせんせいにあったら、あいさつをするのとだ。

見到張老師你應該打招呼。(只適用於張老師,對其他老師可不必,表示就事論事。)

03

ものだ表“總是.."

ことだ沒有這種用法。

ものだ可以表示人們的一般認同,意爲:“總是……”;“難免……”、本來就是……。可以表示某種規律。ことだ沒有這種用法。

例如:

1、年を取ると、気が弱くなるものだ(×ことだ)。

としをとると、きがよわくなるものだ。

年紀了,難免就膽小了。

2、人間は死ぬものだ(×ことだ)。

にんげんはしぬものだ。

人總是要死的。

04

ものだ表緬懷

ことだ沒有這種用法。

ものだ接在動詞過去時後,表示對往事的緬懷、回憶;ことだ沒有這種用法。

例如:

1、子供のとき、よくこの川で泳いだものだ(×ことだ)。

こどものとき、よくこのかわでおよいだものだ。

小時侯,我常在這條河裏游泳來着。

2、學生のごろよく貧乏旅行をしたものです(×ことです)。

がくせいのごろよくびんぼうりょこうをしたものです。

學生時代,經常進行窮困旅行。

3、小學校の時代、彼のいたずらには、先生たちが手を焼いたものでした(×ことでした)。

しょうがっこうのじだい、かれのいたずらには、せんせいたちがてをやいたものでした。

小學時,老師對他的淘氣很沒有辦法。

05

ものだ表強烈願望

ことだ沒有此種用法

ものだ接在願望助動詞たい後,表示強烈的願望。ことだ沒有這種用法。

例如:

1、小さい時に戻りたいものだ(×ことだ)。

ちさいときにもどりたいものだ。

真想回到小時侯。

2、そのお話はぜひ伺いたいものです(×ことです)。

そのおはなしはぜひうかがいたいものです。

很想聽一聽那件事。

06

ものだ感嘆事實

「ことだ」無此用法。

以感嘆的語氣表現某種事實,可帶有讚歎、痛惜等語感。「ことだ」無此用法。

例如:

「何かご用でもあって?」

「いえ、別に。ただ近所まで來たものです(×ことです)。」

“有什麼事嗎?”

“不,沒什麼事,我只是路過這附近。”

上述內容大家學會了嗎?不要小看它們哦!如果你在日語的學習過程中還碰到了其他難以解決的困難,都可以來這裏和更多的小夥伴一起學習接受培訓。這裏的日語課程已經爲大家準備好了,還等什麼,想學習的千萬不要錯過哦!