當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 中文和日文中哪些不同意義的漢語

中文和日文中哪些不同意義的漢語

推薦人: 來源: 閱讀: 7.64K 次

日文中常會出現漢字,因爲我們的文化深遠地影響着日本。當然經過歷史長河發展進程,很多漢字的意義在日文中會呈現出與我們理解毫不相關甚至相反的意思。那麼今天我們就來看看中文與日文中哪些不一樣意思的漢語吧。

中文和日文中哪些不同意義的漢語

讓日本人不思議的漢語排名

第一名:挨拶(あいさつ) 打招呼 酷刑拷問(“拶”讀音zan)

第二名:手紙(てがみ) 書信 廁紙

第三名:愛人(あいじん) 小三 妻子

第四名:娘(むすめ) 女兒,黃毛丫頭 母親,年長大媽

第五名:下水(げすい) 污水,髒水 可食用的動物內臟,煮食

第六名:切手(きって) 郵票 切斷手(太血腥了==)

第七名:汽車(きしゃ) 火車 汽車

第八名:暗算(あんざん) 不用工具心算 暗中圖謀傷害

第九名:勉強(べんきょう) 學習 強逼人做難以辦到的事

第十名:邪心(じゃしん) 惡意 爲某事物着迷

怎麼樣,有你想到的詞彙嗎?其實這些詞彙遠遠不止這麼多。

比如下面這些它在日文中的含義與中文的字面意思有很大不同。

服役(ふくえき) 入獄 面倒( めんどう) 麻煩的(事);幫助

浮気(うわき) 見異思遷 納品(のうひん) 交貨

改行(かいぎょう) 作文時換行 南米(なんべい) 南美

肝心(かんじん) 關鍵 難聴(なんちょう) 重聽/耳背

高校( こうこう) 高中 泥棒(どろぼう) 盜賊

怪我(けが) 受傷害 年寄り(としより) 老人

合同(ごうどう) 合併 娘さん(むすめ) 少女

合意(ごうい) 同意 女將(おかみ) 老闆娘

胡散臭い(うさんくさい) 狐疑 暖房(だんぼ う) 暖氣

華奢(きゃしゃ) 苗條 批評(ひひょう) 評論

還暦(かんれき) 六十歲大壽 皮肉(ひにく) 諷刺

火の車(ひのくるま) 經濟狀況不好 気持ち(きもち) 感覺,氣氛,心情

機嫌(きげん) 氣氛,心情 気分(きぶん) 感覺,氣氛,心情

急須(きゅうす) 茶壺 気色(けしき) 情形

家內(かない) 老婆 汽車(きしゃ) 火車

見事(みごと) 精彩 汽水(きすい) 淡水和海水混在一起

検討(けんとう) 討論 恰好(かっこう) 穿着

見方(みかた) 看法、見解 前年(ぜんねん) 去年

講義(こうぎ) 上課、課程 強力(ごうりき) 腳伕

交代(こうたい) 輪班的人 情報(じょうほう) 資訊、消息

交番(こうばん) 派出所 取締役(とりしまりやく) 董事、股東

階段(かいだん) 樓梯 趣味(しゅみ) 嗜好

結構(けっこう) 足夠 人蔘(にんじん) 胡蘿蔔

結束(けっそく) 團結 人間(にんげん) 人類

節目(ふしめ) 轉折點 冗談(じょうだん) 開玩笑

謹慎(きんしん) 閉門思過 入力(にゅうりょく) 輸入

経理(けいり) 會計 焼餅を焼く(やきもちをやく) 吃醋、妒忌

精進(しょうじん) 素食 焼飯(やきめし) 炒飯

具合(ぐあい) 情形,狀態 蛇口(じゃぐち) 水龍頭

勘定(かんじょう) 算帳 生甲斐(いきがい) 人生的意義

快報(かいほう) 好消息 勝手(かって) 任性

老廃物(ろうはいぶつ) 老廃物(ろうはいぶつ) 十八番(おはこ) 最得意拿手的

老婆(ろうば) 老太婆 石頭(いしあたま) 死腦筋的人

楽勝(らくしょう) 輕取 時雨(しぐれ) 秋末冬初之際的陣雨

冷房(れいぼう) 冷氣 世帯(せたい) 家庭

蓮華(れんげ) 瓷飯勺 世話(せわ) 關心;援助;幫助;盡力;推薦

寮(りょう) 宿舍 是非(ぜひ) 務必、無論如何

料金( りょうきん) 學費,費用,稅 手柄(てがら) 功勞,成就,榮譽

留守(るす) 不在 手當(てあて) 薪水,獎勵,補助

旅券(りょけん) 護照 手間(てま) 工作時花費的時間和勞力

落第( らくだい) 留級 手紙(てがみ) 信

麻雀(ま―じゃん) 麻將 水蟲(みずむし) 腳氣

買手(かいて) 買方 素人(しろうと) 外行/門外漢

夢中(むちゅう) 渾然忘我 酸素(さんそ) 氧氣

迷惑(めいわく) 困擾 算定(さんてい) 估計,估算,計算

米國(べいこく) 美國 粋(いき) 帥

勉強(べんきょう) 學習、便宜 臺所(だいどころ) 廚房

勉強(べんきょう) 學習 湯(ゆ) 熱水洗澡溫泉

面白い( おもしろい) 有趣的 湯船(ゆぶね) 浴盆

日本人在日常生活中會使用漢字。但漢字並不產生於日本本土,而是古代自中國向日本傳來的文字。正因爲漢字是漂洋過海傳來的文字,所以在日本的使用方法有時會和中國有很大的不同。希望大家能夠好好注意一下吧!