當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 新標準日本語中級:第8課課文語法 碗裝方便麪

新標準日本語中級:第8課課文語法 碗裝方便麪

推薦人: 來源: 閱讀: 4.98K 次

新標準日本語中級:第8課課文語法-碗裝方便麪

新標準日本語中級:第8課課文語法 碗裝方便麪

>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】

>>日語入門新人領取專屬學習福利

【課程講解】

1.~だけで

“3分待つだけで”意思是“僅僅等待3分鐘”。“小句(簡體形式)+だけで”“名詞+だけで”表示少量的某事或某物引發出現後項的事件(初級第35課)。
△カップラーメンは、お湯を注いで3分待つだけで、どこでも手軽に食べられる。
(無論在哪裏,碗裝方便麪只需加入開水等待3分鐘就可以吃了,非常方便。)
△ちょっと見ただけで本物だとわかります。
(只看一眼就知道是真品。)
△この薬だけで病気は治ります。
(只需吃這種藥病就可以治好。)
“小句(簡體形式)+だけ(の)~”還可以表示某種行爲的量,如“あるだけ持ってくる”就是“把所有的都帶來”的意思。
△容器の材料は、ガラス、紙、プラスチック、金屬と、當時考えられるだけのものが集められた。
(容器材料收集了玻璃、紙板、塑料、金屬等當時能想到的所有東西。)
△あの女優はたった1年で一生暮らせるだけのおかねを儲けたそうだ。
(據說那個女演員僅用一年時間就掙足了一生用的錢。)
△食べたいだけ食べてください。
(你想吃多少就吃多少吧。)

2.すると

表示緊接着前項事件發生了某事。常用於在觀察某事物時發現意外事情的場合。這種情況下,一般句末用過去形式“~た”。
△インスタントラーメンを試食してもらった。すると、相手は紙コップを使い、インスタントラーメンをフォークで食べ始めた。
(請大家品嚐方便麪。於是,對方就用紙杯代替大碗,用叉子吃了起來。)
△段ボール箱のふたを開けた。すると、中からネズミが飛び出してきた。
(我一打開紙箱蓋,從裏面跳出一隻老鼠。)
△鞄からたべものを出した。すると、一匹の猿が近寄ってきた。
(剛從包裏掏出食物,就有一隻猴子湊了過來。)

3.~代わりに~/~代わって/~に代わる~

“代わる”本來是“替代”“代替”等意思,“代わり”是其名詞形式。在實際使用當中,有時相當於漢語的“不是~而是~”等意思。“代わりに”前接小句的謂語簡體形式或“名詞+の”的形式,分別構成“小句(簡體形式)+代わりに~”和“名詞+の+代わりに~”的表達方式。與“名詞+の+代わりに~”意思非常相近的還有“名詞+に代わって~”。
接體言の代わりに代替、表示一種事物取代另一種事物、或者作爲其他事物或人的代理。
△相手はどんぶりを使う代わりに紙コップを使い、その中に砕いたインスタントラーメンを入れ、お湯を注いで、フォークで食べ始めた。
(對方就用紙杯代替大碗,在裏面放入掰碎的方便麪,加入開水後用叉子吃了起來。)
△手紙を出す代わりに電話をしました。
(打了電話而不是寫信。)
△あなたの代わりに私が行きます。
(發電子郵件而不是寫信。)
△鍋がなかったので、鍋の代わりにフライパンを使った。
(因爲沒有過,就用平底鍋代替了。)
△鍋がなかったので、鍋に代わってフライパンを使った。

4.~(ら)れるようにしなければいけない

這個表達方式是由“~(ら)れる”“ようにする”“なければいけない”組合而來的。其中,“~(ら)れる”是動詞的可能形式;“~ようにする”表示使之成爲某種狀態(初級第38課);“~なければいけない”表示必要性(初級第19課)。“~なければいけない”還可以改換成多種形式,如“~なければならない”“~ないといけない”“~なくてはならない”“~なくてはいけない”等。日常會話中還用“~なくといけない”的形式。
△インスタントラーメンもフォークで食べられるようにしなければいけない。
(方便麪也必須要能用叉子吃。)
△質問されたら、すぐに答えられようにしておかなければならない。
(必須做好一旦被問道即能立刻回答上來的準備。)
△免許証はいつでも見せられるようにしておかなければいけない。
(執照必須準備好能隨時出示。)

5.~、~、~、~と

這是將“~というように”中的“いうように”省略後的表達方式。列舉三個以上的名詞或名詞句時,用逗號隔開,並在最後一項後加上“と”。
△ガラス、紙、プラスチック、金屬と、當時考えられるだけのものが集められた。
(收集了玻璃、紙板、塑料、金屬等當時能想到的所有東西。)
△息子がいなくなったので、通っている學校、よくいく公園、仲がいい友達の家と、いろいろな場所を探してみたが、見つからなかった。
(兒子不見了,他上學的學校、常去的公園、好朋友家等各種地方都找過了,但是沒有找到。)

6.工夫

指多方考慮後獲得的好辦法。與漢語的“工夫”不同,沒有“時間”的含義。
△さまざまな工夫の末、「発泡スチロール」が採用された。
(在做了各種嘗試後,最終選用了“泡沫塑料”。)
△捨てようと思っていたのもでも、工夫して使えばもう一度使うことができる。
(有時即使是打算扔掉的東西,只要動動腦筋就能夠重新利用。)

7.~末

“名詞+の+末”“動詞(た形)+末”表示在經歷某個過程之後,最終取得某種結果或取得成功。“工夫の末”意思是“工夫した結果(想盡辦法後的結果)”,多於“ようやく”“やっと”等副詞一起使用,這時強調“經過多方反覆思考、想盡各種辦法後的結果”。也可以前接小句,使用“~た末(に)+謂語”“~た末の+名詞”的形式表示最終結果。
△さまざまな工夫の末、「発泡スチロール」が採用された。
△何度も失敗した末、ようやく開発に成功した。
(歷經多次失敗後,終於開發成功了。)
△長い話し合いの末に、やっと皆の意見がまとまった。
(經過長時間協商,大家終於達成了一致意見。)
△これはみんなで話し合った末の結論です。
(這是大家討論後得出的結論。)

拓展:
(1)~たあげく(に)
結果,最後。表示該狀態持續了相當長的一段時間之後有了最終的結果。前後項無因果關係,一般用於消極事情。
例:苦労したあげく、結局失敗した。
  一時間も道に迷ったあげく、やっと目的地に着いた。

(2)~た結果
結果。前後項有因果關係,且強調前項動作時後項結果的直接原因,多用於書面語。
例:確かめた結果、小包が屆いていないことが分かった。
  辭書を調べた結果、間違えて覚えていたことが分かった。

8.今では

“今では”和“今”意思相同,但用於現在的狀況與以前相比有顯著變化的情形。通過比較強調過去是如何,現在又是怎樣。“今では”“現在では”包含了從過去到現在變化的過程,含有變化很大的語氣。“今”“現在”只表示現在的意思,使用範圍更廣。在書面語中也用“現在では”,與表示從以前一直持續到現在的“今でも”“今も”(中級第3課會話)意思正好相反。由於形式比較近似,注意不要混淆。
△今では、80か國以上の國で食べられている。
(如今,在80多個國家都能夠吃到。)
△街の様子が今ではすっかり変わっていて、昔の様子を見ることはできません。
(現在街道已經徹底變樣了,完全看不到原來的影子。)
△あの小さな男の子が、今では大きな會社の社長です。
(從前那個小男孩,現在可是大公司的總經理了。)

新版標準日本語教材是國內日語自學者運用最廣泛的一套日語學習教材,既兼顧考試,又重視口語會話能力的培養。是日語零基礎入門的好選擇。

日語到底是一門什麼樣的語言?
新標日到底是一本什麼樣的教材?
深入瞭解,明確日語學習方向

>>免費領取你不知道的標準日本語【福利班】

>>0元日語體驗課找到你適合的學習之路

教材共有:6冊(標日初級上下冊、標日中級上下冊、標日高級上下冊)

教材排版:大開本,橫向排版。

教材優勢
1、課文內容生動,採用情境型會話,注重實用性。整套教材課文內容圍繞幾位主人公展開,連貫性強。
2、教材內容相對新編,更容易理解。適合自學日語的同學。

教材劣勢
教材中動詞均以ます形出現,而不是動詞原形,所以對我們瞭解動詞原形造成一定的彎路。