當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語中“脫卻”與“脫出”你能分的清楚嗎?

日語中“脫卻”與“脫出”你能分的清楚嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 8.02K 次

「○○からの脫卻」

日語中“脫卻”與“脫出”你能分的清楚嗎?

“○○からの脫卻”

「○○を脫卻する」

“○○を脫卻する”

このような使い方をする「脫卻」という言葉を見聞きすることがあります。

我們聽過像這樣用法的“脫卻”。

少しかたい印象の言葉ですので、友達同士の會話で「脫卻したよ!」などとは使わないかと思います。

還有一個給人印象板正場景,朋友之間的對話會說“脫卻したよ!”

ですが、ビジネスシーンやニュースではよく使われる言葉です。

因此,這個詞常經常出現在商業場景和新聞中。

よく似た印象の「脫出」との違いも含め、確認しておきましょう。

讓我們確認一下它與感覺很相似的“脫出”之間的差異。

「脫卻」の意味

“脫卻”的含義

「脫卻」は「古い考え方や欠點などを捨て去ること。また、よくない狀態から抜け出すこと」という意味です。

“脫卻”的意思是“丟棄舊的想法和缺陷,擺脫糟糕的狀態”。

「だっきゃく」と読みます。

讀作“だっきゃく”。

「脫」は「脫ぐ」の他に、「抜け出す」「取り去る」「はずれる」などの意味がある漢字です。

“脫”除了有“脫掉”的意思以外,還有“脫逃”“去掉”“偏離”等意思。

「卻」は「しりぞく」「しりぞける」「かえって」「~しおわる」という意味がある漢字です。

“卻”的意思是“退下”“趕走”“相反”“結束”。

「脫卻」は悪いことや危険など、好ましくない狀態から逃れ出ることを表します。

“脫卻”是指擺脫不利條件,例如惡劣或危險。

「脫卻」の使い方

“脫卻”的使用方法

「脫卻」は捨て去ることや抜け出すことを表して使います。

“脫卻”用來表示扔掉或離開。

古い考えや欠點などを捨て去る、または悪い狀態から抜け出すということです。

意爲扔掉舊的思想和缺陷,或者擺脫不良狀態。

「脫卻する」とか、「○○からの脫卻」などといった使い方が多いです。

多用在“脫卻する”“○○からの脫卻”上。

例文で使い方を確認しましょう。

讓我們用例句來確認一下它的用法。

【例文】

例句

世界的な危機を脫卻する。

擺脫全球危機。

赤字財政からの脫卻を目指す。

旨在擺脫財政赤字。

全ての人が貧困から脫卻できるように計畫する。

計劃所有人擺脫貧困。

古い體制からの脫卻を唱える。

提倡脫離舊體制。

舊弊を脫卻する。

擺脫舊弊。

「脫出」との違いは?

與“脫出”的區別是什麼?

「脫卻」に似た言葉に「脫出」があります。

類似於“脫卻”的詞是“脫出”。

どちらも何かを「抜け出す」意味である點で同じですね。

兩者在表示“擺脫”的意思時是相同的。

「脫出」のほうが日常的に會話や本、テレビなどで見聞きする言葉かもしれません。

“逃脫”可能是在對話、書籍和電視中看到和聽到的更常見的詞。

この「脫卻」と「脫出」の違いは、

“脫卻”和“脫出”之間的區別是,

「脫卻」は好ましくない狀況や考えから抜け出すこと

“脫卻”是爲了擺脫不利的處境和思想

「脫出」は好ましくないところや危険なところから逃れること

となります。

“脫出”是指從不利的地方或危險的地方逃脫。

何から抜け出すか、ということが違いますね。

兩者在逃出什麼上有區別。

「脫出」は、主に好ましくない「場所」から抜け出すということを表します。

“脫出”主要是指擺脫不利的“地方”。

危険な場所とか、閉じ込められていた場所、閉塞感のある場所など、よくない場所から逃れ出て自由になるということですね。

逃離例如危險的地方、被困的地方、封閉的的地方並獲得自由。

それに対して「脫卻」は上で見た通り、具體的な場所よりは、好ましくない「狀態」から抜け出すということ、もしくは欠點など良くないものを捨て去るということを表します。

另一方面,如上文所述,“脫卻”並不是指擺脫具體的場所,而是擺脫不利的“狀態”,或丟棄諸如缺陷之類的不好東西。

例えば「牢屋から脫出する」とは言いますが、「牢屋から脫卻する」とは言いません。

例如,說“牢屋から脫出する”,而不說“牢屋から脫卻する”。

逆に、「不況から脫卻する」とは言いますが、「不況から脫出する」とは言いません。

相反,我們說“不況から脫卻する”,而不是“不況から脫出する”。

「新たな世界へ脫卻/脫出する」「苦境を脫卻/脫出する」のように、「脫卻」「脫出」どちらでも使えるような場合もあるのですが、ほとんどの場合「脫卻」と「脫出」はこのような使い分けができます。

在某些情況下,“脫卻”或“脫出”都可以使用,例如“新たな世界へ脫卻/脫出する”或“苦境を脫卻/脫出する”,但是在大多數情況下,“脫卻”和“脫出”是區別使用的。

「脫卻」は好ましくない狀態から抜け出す

“脫卻”擺脫了糟糕的狀態

「脫出」は好ましくない場所から抜け出す

“脫出”是從不利的地方逃脫

という違いを覚えておきましょう。

我們要記住這個區別。

「脫卻」の類義語・言い換え表現は?

“脫卻”的同義詞、相似表達是什麼?

「脫卻」の類義語・言い換え表現には次のようなものがあります。

“脫卻”的同義詞、相似表達如下所示。

脫皮(今までいだいていた古い考えや習慣を捨て去ること)

“脫皮”(拋棄曾經存在的舊思想和習俗)

変革(変えて新しいものにすること。また、 変わって新しいものになること)

“変革”(變成新的,換成新的)

抜け出る(ぐあいの悪いまたはいやな狀態から離れる)

“抜け出る”(擺脫狀態不好或不舒服的狀況)

殻を打ち破る(これまでの考えや習慣、築き上げてきた方法や世界などを壊して、新しいものに変える)

“殻を打ち破る”(打破此前的思想、習慣、建立的方法和世界,並將其轉變爲新事物)

刷新する(弊害を除き去って、全く新しいものにする)

“刷新する”(消除有害影響並變成全新的事物)

新風を吹き込む(今までと違う新しいやり方や考え方をもたらす)

“新風を吹き込む”(帶來與之前不同的新的做事方式和思維方式)

「脫卻」の対義語

“脫卻”的反義詞

「脫卻」の対義語には「踏襲」があります。

“脫卻”的反義詞有“踏襲”。

「踏襲」は「それまでの方針を変更しないで受け継ぐこと」という意味です。

“踏襲”的意思是“繼承之前的方針而不更改它”。

まとめ

總結

「脫卻」は、建物や洞窟など、具體的な場所から出ることではありません。

“脫卻”並不指離開諸如建築物或洞穴之類的具體地方。

悪い狀況やこれまでの欠點など、形のないものから抜け出す、捨て去るということを表す抽象的な言葉でした。

這是抽象術語,指的是擺脫和擺脫不良情況和缺點之類的無形事物。

ビジネスやニュースでは非常に使いやすい言葉ですので、ぜひ理解して使って見てくださいね。

這是在商業和新聞中經常使用的單詞,因此請理解它的意思去使用它吧。

最後までお読みくださりありがとうございました!

感謝您讀完這篇文章!

本內容爲滬江日語原創翻譯,未經授權嚴謹轉載。

相關閱讀推薦: 日語中「見る」「視る」「観る」「診る」「看る」「覧る」有什麼區別