當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > “請開始你的表演”用日語怎麼說?

“請開始你的表演”用日語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.38W 次

“請開始你的表演”是最近新興表情包裏的一句配圖語,如果大家經常逛各大貼吧、論壇的評論區的話就會看到它。這句話是個什麼梗呢?

“請開始你的表演”用日語怎麼說?

“請開始你的表演”,這句話最初的完整說法是“說出你的故事,開始你的表演”,與文藝青年們常說的“我有酒,你有故事嗎?”意思相近。當有人以自己的話成功吸引到別人注意時(有時候也許只是單純裝X),而別人也對對方的話感興趣並想要深入瞭解時,或許就會來上這麼一句“請開始你的表演”了~(語氣裏有些揶揄感233)

關於“表演”的說法

在日語裏,“表演”的說法有很多種,如:

· 芝居(しばい)/演技(えんぎ):表示“演戲、演技”,引申爲貶義時也有“做戲、花招、假裝、圈套”的意思。

· パフォーマンス(performance)/ショー(show):兩者都是外來語,「パフォーマンス」除了指排練好的演出之外,還可以用於指即興表演,而「ショー」則偏向有娛樂性質的展出。

· 披露(ひろう):既可表示“表演”,也可以表示“宣佈”,可以跟前面幾種表演的日語說法混搭一起用。

根據這些“表演”的說法,就可以引申出以下這些“請開始你的表演”的日語說法了~

1、どうぞお芝居 / 演技 / パフォーマンス / ショーを始めてください。

2、どうぞお芝居 / 演技 / パフォーマンス / ショーを拝見させてください。

Point:用「拝見」比用「見る」會顯得更加恭敬,可以把中文裏的“請”體現出來。如果一定要用「見る」來表達敬語的話,也可以把「拝見させてください」的部分換成「見せていただきたい」來用。

3、どうぞお芝居 / 演技 / パフォーマンス / ショーを披露してください。

關於“請開始你的表演”,日本綜藝里正好有對應得上的搞笑梗,梗的原創作者是搞笑組合“鴕鳥俱樂部”。

使用情境:眼前有個事需要一個人來做,在場有三個以上的人,其他人故意想讓其中一個人做的時候,於是…

A「俺はやらないぞ!」

A:“我可不幹哦!”

B:「お前やらないの、じゃぁ俺がやるよ」

B:“你不做嗎?那我來做吧!”

C「いや、俺がやるよ」

C:“不,我來做吧!”

A「・・・じゃぁ、俺がやるよ」

A:“……那,還是我來做吧!”

B&C「どうぞ、どうぞ

B&C:“請請~!

如此小小的一個段子,就可以成功“坑”到某個人出來“表演”呢~從這個搞笑段子不難看出,根據日語裏省略成分的說法,“請開始你的表演”也可以直接簡略爲“どうぞ、どうぞ”就可以了,是不是很神奇!

本內容爲滬江日語原創,轉載請註明出處。

相關閱讀推薦:

“拿小拳拳捶你胸口”用日語怎麼說?
“胸口碎大石”用日語怎麼說