當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 表示“非常”意思的幾個程度詞語如何區分

表示“非常”意思的幾個程度詞語如何區分

推薦人: 來源: 閱讀: 8.46K 次

日語中非常に、とても、大層、大変都是強調程度的詞,但是它們之間還是有很多細微的區別的,關於這些日語詞彙的用法差異,大家瞭解多少呢?如果你也不太知道的話,如果你也想學習的話,那麼今天就跟着我們一起來看看吧!

表示“非常”意思的幾個程度詞語如何區分

非常に

強調程度的副詞。意義:非常、很、特別。

例:それは、非常にむずかしい問題だ。(這個問題很難。)

非常に申し上げにくいのですが…(很難啓齒…)

注意:「非常に」帶有文語色彩,多用於鄭重場合或文章中。但是,很少用於否定句中。此外,要注意「非常に」與「非常」的區別。「非常」可以作爲名詞或形容動詞使用(非常の場合;非常な寒さ)。構成名詞,這種用法還有「非常口」、「非常手段」、「非常ペル」等。

とても

強調程度的副詞。意義:很、非常、極。

例:今日とても疲れた。 (今天很累。)

このことは、とても困ったことになった。(這件事情變得非常棘手。)

注意:

一、「とても」用於同輩之間比較隨便的場合。表現個人的感情,帶有主觀色彩。不適用於鄭重拘謹的場合。女性多用「とても」,男性多用「たいへん」。

例:非常にお世話になりました。(承蒙您多方關照。)(不能用「とても」)

その知らせを聞いてとても驚いたわ。(聽到那個消息我大吃一驚啊。)(不能用「非常に」)

以上兩例都可以用「たいへん」替換,雖在語感上有差別、但說明「たいへん」這個詞屬於中性詞,處於「とても」和「非常に」中間。 由於「とても」是帶有說話者濃厚的主觀色彩,所以很難用於表示客觀事物的場合。

二、「とても」可以與表示否定意義的詞相呼應。

例:こんな問題はとてもできそうにない。(這樣難的問題,根本不可能會。)

大層

強調程度的副詞。意義:很、非常

例:田中先生は大層(たいそう)やさしい先生です。(田中是位非常慈祥的老師。)

注意:多用於文語。有時也可用於鄭重其事的會話或文章中,給人一種古典文雅的感覺。另外「大層」除了作副詞以外,也可以作爲形容詞使用,表示誇張、小題大作,是俗語。「例,1人の客を10人でもてなすとは、大層だ。(10個人接待一位客人,這還得了。)」

大変

強調程度的副詞。非常、很。

例:たいへん寒い日がつづいています。(非常寒冷的天氣在持續着。)

留守にいたしまして、たいへん失禮いたしました。(不在家,實在對不起。)

注意:副詞用法多用於鄭重其事的會話或文章中。此外「たいへん」還有形容動詞的用法。表示發生了令人吃驚的大事。「例,たいへんだ。火事だ、火事だ。水を持ってきてくれ。(不得了了,着火了,着火了,快拿水來。)」

每次在介紹日語詞彙辨析的時候,可能都有人還是辨別不出來,彆着急!網校有專業的老師和相關培訓課程,將會幫助大家更好地掌握知識點。在學習之路上,沒有誰沒有遇到過困難,關鍵是要有戰勝困難的決心,大家一起加油吧!