當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語中的各種人稱你瞭解嗎

日語中的各種人稱你瞭解嗎

推薦人: 來源: 閱讀: 2.12W 次

日語學習,日語中的各種自稱,你會表達嗎?下面整理了關於日語中的各種自稱分享給大家,你們瞭解的清楚嗎?希望能給各位學習的同學們帶來幫助,下面讓我們一起來看一看吧。

日語中的各種人稱你瞭解嗎

1.僕 ぼく boku

雖說是以男性爲主在使用。但在動畫中是常見的一人稱了。在私人交流場合的常用人稱。

因爲不會顯得太鄭重在性格稍微偏向男性一點的女生中也廣爲使用(也是萌點之一?)。不過女性使用基本限於年輕女性。

基本只要場合不是太正式,用 ぼく是爲順耳的了。

2.私 わた(く)し wata(ku)shi

學日語的同學會接觸到的一個自稱就是私了。原本其實是用於女性自稱的。但在現代被視爲正式場合會使用的人稱,わたくし會比わたし顯得更加鄭重。

ACG中除了鄭重場合外,男性使用的相當少(因爲會顯得像女生)。而女性使用就顯得自然很多(即使如此,大多女性也選擇了其他自稱……)

3.俺(様) おれ(さま) ore(sama)

男性愛用自稱第二位,雖然在ACG中經常見到,但那是爲了突出角色個性,實際用的話還是挺不禮貌的哦。

男子氣概較濃的男性會使用的自稱,廣泛地存在於各類地痞流氓和熱血少年中。女性的用例就很少很少了。

而後面加上さま的話就更顯得傲慢無比,用例如黑塔利亞的基爾伯特與噬魂師的黑星。翻譯的時候可以考慮譯爲“老子”

4.あた(く)し ata(ku)shi

ACG女性常用自稱。可以顯得自己年輕可愛。主要使用人羣是(惡意)賣萌的蘿莉和少女們。

如果有男性用例的話大約是某些僞娘吧……

但是這裏如果用あたくし的話,就不是鄭重而是顯得傲慢了,一些有錢人家的大小姐會考慮使用的自稱。

翻譯的話經常譯爲“人家”

5.儂 わし washi

嗯,看笨測的不會陌生吧。被默認是常用於老年男性的自稱。所以翻譯也是“老朽”。但實際上也是一些地區方言中的常見自稱。

6.我/吾 わ(れ) wa(re)

在現實中幾乎絕跡的自稱(不過在我が國這樣的短語中還存在)。ACG中倒是常常出現。

事實上是古語的一種,所以在設定爲古代時可能出現,而在有古代殘餘物(比如上古留到現在的XX)出現的時候更是常見。另一個會見到的地方是機器人或外星人出現時,會操着奇怪的嗓音說“挖雷挖雷挖……”。(不過這裏的挖雷挖雷其實已經是一個比較常見的複數自稱“我們”了)

常見翻譯是“吾輩”。

7.我/吾輩 わがはい wagahai

上一個沒什麼本質區別,有一個著名用例是《我是貓》中的貓自稱就是這個……

8.自分 じぶん jibun

自分直接翻譯過來就是“自己”,在日語中其實也是同樣的使用方法。但在一部分人中成爲了自稱。給人一種謙恭感。

因爲在中文中如果想用“自己”來自稱的話,通常都需要用“我自己”這樣的形式,而在日文中不需要……

基本是男性在使用,其中似乎棒球橄

欖球這樣的運動員的用例比較多。原因不明。

9.あたい atai

使用的自稱。現實中沒什麼用例。ACG中一些野丫頭之類生理心理年齡都很低的角色可能會使用。

10.おいら oira

富有鄉野氣息的男性自稱。不過男性氛圍反而比俺弱一些。從鄉下來的毛頭小子可能會使用的自稱。