當前位置

首頁 > 語言學習 > 泰語學習 > 泰語裏讓人頭疼的時間“點” 你知道它們是怎麼來的嗎?

泰語裏讓人頭疼的時間“點” 你知道它們是怎麼來的嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.46W 次

學習泰語的時候,一個難點就是時間的表達,因爲泰國人有着很“不一樣”的是時間劃分,每段時間都用了不同的詞來表達,搞得我們這些初學者很頭痛,那大家知道這些詞都是怎麼來的嗎?快來學習一下吧!

泰語裏讓人頭疼的時間“點” 你知道它們是怎麼來的嗎?

เคยสงสัยกันไหม คำว่า “โมง” หรือ “ทุ่ม” ที่แบ่ง เวลา กลางวัน-กลางคืน มาจากไหน ใครกำหนด?
大家曾經有過關於“โมง”或“ทุ่ม”這兩個詞的疑問嗎?它們到底是如何劃分白天和黑夜的時間?這個劃分又是由誰規定的?

ความรู้ความเข้าใจเรื่องเวลาของชาวสยามในอดีต หรือยุคสังคมแบบจารีต ค่อนข้างผูกกับความเชื่อเรื่องจักรวาลวิทยาทางพุทธศาสนา การเวียนว่ายตายเกิด ภพภูมิ และเรื่องของ “กรรม” ชาวสยามจึงถูกปลูกฝังให้ยอมรับชะตากรรม และดำเนินชีวิตปัจจุบันโดยเชื่อว่าเป็นผลมาจากการกระทำในอดีต (ชาติ)
在過去泰國人對時間的理解中,有着深深的宗教影響,涉及佛教宇宙觀、輪迴轉生、宇宙起源等信仰。泰國人習慣接受命運的安排,相信生死輪迴、宿命安排,以及“Karma”(因果報應)。因此,泰國人被灌輸了接受命運的觀念,並認爲現在的生活是過去行爲(前世)的結果。

อย่างไรก็ตาม ชาวสยามเรียนรู้ที่จะนับเวลาจากปรากฏการณ์ธรรมชาติ ที่เรียกว่าการนับเวลาตามจันทรคติ และสุริยคติ ซึ่งใช้กันแพร่หลายในปัจจุบัน โดยเฉพาะระบบสุริยคติเริ่มใช้อย่างจริงจังในสมัยรัชกาลที่ 5
然而,泰國人後來也學會通過自然現象來計時,或稱爲現在被廣泛使用的陰曆或陽曆的歷時方法,特別是在拉瑪五世時期,陰曆的歷時方法被廣泛使用。

นอกจากนี้ ยังพบการนับเวลาจากการสังเกตปรากฏการณ์ทางธรรมชาติที่เกิดขึ้นในแต่ละวัน เช่น “บ่ายควาย” หรือ “ควายเข้าคอก” เป็นการสังเกตดวงอาทิตย์เพื่อดูเวลาอย่างหยาบ เป็นต้น
此外,人們還通過觀察每天發生的自然現象來計時,例如“บ่ายควาย”(傍晚放牛回來的時間) 或 “ควายเข้าคอก”(牛進圈的時間) ,這是通過觀察太陽的位置來粗略測量時間。

แต่เพื่อจัดระเบียบการเรียกเวลาในแต่ละวันให้เป็นระบบและเข้าใจตรงกัน จึงมีการบัญญัติคำเรียกเวลาของแต่ละช่วงวัน โดยพระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ 4 ทรงกำหนดวิธีเรียกเวลาแก่ราษฎรทั้งหลาย คือ การเรียกแบบ “โมง” และ “ทุ่ม” ซึ่งถือเป็นคำสำคัญที่ใช้แบ่งภาคกลางวันและกลางคืน เพื่อให้เรียกแยกกันอย่างชัดเจน
爲了有序地劃分每天的時間並確保人們共同使用,就需要對每個時間段進行一致的命名。在這方面,拉瑪四世制定了各個時間段的命名方法。在此過程中,採用了“โมง”和“ทุ่ม” 這兩個詞,它們被視爲用來清晰劃分白天和黑夜的重要術語。

คำว่า “โมง” นั้น มาจากเสียงของฆ้อง เป็นอุปกรณ์ที่ใช้ตีสัญญาณบอกเวลาตอนกลางวัน ส่วนคำว่า “ทุ่ม” เรียกตามเสียง “กลอง” อุปกรณ์ที่ใช้ตีสัญญาณบอกเวลาตอนกลางคืน
“โมง” 一詞來源於鑼聲的聲音,是用於在中午報時的工具。而“ทุ่ม” 一詞則是按照鼓的聲音命名的,這是用於在午夜報時的工具。

พระองค์ทรงให้ความสำคัญกับการเรียกระบบเวลาเช่นนี้มาก จนถึงกับทรงออกประกาศเตือนสติเรื่องว่าด้วยทุ่มโมง และประกาศลงราชกิจจานุเบกษาเรื่องทุ่มยาม เพื่อให้ประชาชนเข้าใจและเรียกเวลาในแต่ละช่วงให้ถูกต้อง
國王非常重視這種時間命名系統,親自發布關於這種時間劃分的公告,並通過官方文件規定了與時辰相關的事宜,以確保公衆理解並準確使用各個時間段。

 

希望今天的內容能夠幫助大家更好地記住泰語中的時間表達!

 

聲明:本文由本站泰語編譯整理,素材來自silpa-mag,未經允許不得轉載。如有不妥,敬請指正。