當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 同伴去世後,狗也會表現出悲痛

同伴去世後,狗也會表現出悲痛

推薦人: 來源: 閱讀: 2.54W 次

小編按:人類在親朋好友離世時會感到痛苦,其實狗也會。意大利一項研究表明,同伴去世後,狗也會感到傷心。他們會更害怕,並且希望得到關注。讓我們一起來看一下這項研究吧!

同伴去世後,狗也會表現出悲痛

Lo dimostra uno studio condotto in Italia su oltre 400 proprietari di cani, coordinato dall'Università Statale di Milano e condotto con l'Università di Padova. I risultati sono pubblicati sulla rivista Scientific Reports. Proprio come gli umani, anche i cani vivono il lutto per la scomparsa di un loro simile con cui condividono lo stesso tetto: diventano Più paurosi e bisognosi di attenzioni, giocano e mangiano meno ed emettono più latrati.

米蘭大學和帕多瓦大學合作進行了一項研究,調查了400多名養狗人士,研究結果表明:就像人一樣,朝夕相處的同伴去世之後,狗也會感到傷心;它們會變得更加害怕,渴求關注,更少玩耍,食慾衰減,吠叫頻率也會增加。該項研究結果刊登在《科學報告》雜誌上。

Il gruppo di studio coordinato da Federica Pirrone, ricercatrice di Etologia Veterinaria dell’Università di Milano, ha intervistato 426 persone a cui era morto un cane mentre in casa ve n’era almeno un altro. L'86% dei proprietari ha osservato cambiamenti negativi nel comportamento del cane sopravvissuto, ma solo quando i due cani erano uniti da una relazione particolarmente amichevole o addirittura un legame di parentela (genitore-figlio): il 32% ha riferito che i cambiamenti comportamentali sono durati tra due e sei mesi, mentre il 25% ha riferito che sono durati più di sei mesi. Quando è stato chiesto di descriverli, il 67% dei proprietari ha riferito che il cane sopravvissuto era diventato più bisognoso di attenzioni, il 57% lo vedeva meno giocherellone e il 46% meno attivo. Il 35% dei proprietari ha riferito che Fido dormiva di più ed era diventato più spaventato, il 32% che mangiava meno e il 30% che emetteva più lamenti e latrati.

米蘭大學獸醫行爲學研究員費德里卡·皮羅內所在的研究小組調查了426名養狗人士,他們家裏都曾養過兩條以上的狗,其中一條狗已經去世,家裏仍有至少一隻狗存活。在受訪者中,86%的人觀察到,只有當兩條狗之間關係曾十分親密,甚至有親緣關係(父母與子女)的情況下,一隻狗死後,仍存活的那隻狗才會在行爲上表現出一些消極的改變:32%的狗主人表示,倖存狗這種習慣的變化持續了兩到六個月的時間,而25%的狗主人則表示這種變化持續時間超過了六個月。關於這些習慣有所變化的具體描述,67%的狗主人表示存活下來的狗變得更加需要關注,57%的人注意到狗不再像以前一樣愛玩耍,46%的人說狗變得不再活躍。35%的受訪者表示,狗睡眠減少並且變得更容易感到害怕,32%的人表示狗的食量下降,另外還有30%表示它們更容易狂暴吠叫。

"Gli animali sociali come i cani domestici hanno una forte tendenza a cooperare e sincronizzare i loro comportamenti per mantenere la coesione e poter beneficiare dei vantaggi derivanti dal vivere insieme", spiega Pirrone. "Questo coordinamento può essere interrotto quando muore un membro del gruppo. Dunque, l'interruzione di una routine sociale che, in virtù della forte affiliazione, si era creata tra le coppie di cani del nostro studio, potrebbe spiegare i cambiamenti osservati in quello sopravvissuto dopo l'evento fatale".

“爲了保持團結並從共同生活中獲利,像家養狗這類的社會性動物都會有合作以及行爲同化的傾向,”皮羅內解釋道,“當羣體中的一名成員死亡時,這種關係就會被打破。因此,在我們的研究中,每一對狗之間由於緊密的聯繫而形成的社會習性,在一隻狗死亡之後就會中斷,這或許可以解釋爲什麼在研究中同伴死亡之後,存活下來的狗,其習慣會發生變化。”

Lo studio ha inoltre evidenziato che i cani sopravvissuti sono più impauriti quando i loro proprietari mostrano segni più evidenti di sofferenza, rabbia e trauma psicologico in seguito alla morte dell'altro pet.

另外,研究還表明,如果狗主人在另一隻寵物去世後表現出明顯的痛苦、生氣或心理創傷的話,仍存活的狗就會變得更加害怕。

Ulteriori studi, già in corso presso il gruppo di ricerca, dimostreranno se attraverso queste reazioni i cani stanno davvero rispondendo alla morte di un compagno della propria specie, o se siano solo turbati dalla semplice separazione da quest'ultimo.

至於狗的這些反應是否真的與同伴的離世有關聯,或者它們是否僅僅因爲與同伴分離而感到不安,對此的進一步相關研究仍在進行之中。
 

素材來源:

https://www.ansa.it/9c503d6eba8db3925bcd1d0fac9f4071861c74350351/915e2766ac8189/8d50346eac9285/9154247c.2022/02/25/anche-i-cani-vivono-il-lutto-per-la-morte-di-un-loro-simile_32197863-ee3e-40ec-a9f3-a5130f09996c.html

聲明:

本文系滬江意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!