意語美文:無效溝通,讓人避之不及
我們都知道“溝通”十分重要,是掃除相處壁壘的一種途徑,無論是工作還是生活。可如果只是“單向溝通”,那就會變成“無效溝通”,最讓人感覺無力,你說得越多,越像是在演一場“獨角戲”,對方只顧沉浸在ta自己的世界裏。
Avevo la convinzione che la comunicazione fosse alla base di tutto, ma alla fine è comprensione, perché puoi dire tutto quello che vuoi ma se qualcuno non è disposto a capire, è tutto inutile.
美文意譯:
一直以來我都相信溝通是人和人之間相處的基礎,但其實溝通的最終目的是爲了互相理解和體諒,因爲,在溝通的過程中你可以表達任何你心中所想,但如果對方根本不預備去換位思考的話,那麼一切都是徒勞。
詞彙學習:
convinzione[s.f] 確信,相信
comunicazione[s.f](思想等的)交流
comprensione[s.f] 理解,諒解
essere disposto a fare qualcosa 準備好去做…
inutile[agg.] 無用的,無效的