那些年,迷惑過我們的意大利語單詞
Ciao a tutti~小夥伴們好久不見~~不知道大家在意語學習過程中是否有個通病——喜歡用英語思維去學意大利語。
小編記得自己在剛開始學語法記單詞的時候,還曾因發現英語意大利語中的衆多相似性而暗自竊喜,尤其是在單詞這塊,很多意語英語單詞只是在詞尾尾綴部分有些細小的差別,意思幾乎一致。比如,ral-rale: natural-naturale, moral-morale, lateral-laterale; ce-za: influence-influenza, difference-differenza, finance-finanza等等,這可節省了小編不少背單詞的時間。可是後來慢慢發現,這裏面其實有許多小陷阱!
比如上文提到的,“ce-za”,這個規律並不是普適性的,存在許多不規則變法,比如“justice-giustizia”,大家千萬不要一概而論哦~除此之外呢,還有許多長得非常像的意語英語單詞,但實際上意思大相徑庭。今天就讓我們跟着油管網紅博主Marco來看一看這些容易犯錯的形似意不同的單詞吧~
https://url.cn/5r20mWI
以下是視頻裏提到的單詞:
• Attualmente (≠Actually) = Currently, now 目前,當前地
• Caldo (≠Cold) = Hot 熱的
• Camera (≠Camera) = Room 房間
• Casino (≠Casino) = Mess, confusion 喧鬧,哄亂:fare/piantare casino 起鬨
• Comprensivo (≠Comprehensive) = Understanding 可理解的,能體諒的(此外,comprensivo還有包括的,包含的意思,例如
Il prezzo è comprensivo di tutto)
• Confetti (≠Confetti) = Sugared almond 杏仁糖
• Crudo (≠Crude) = Raw 生的,沒熟的
• Educazione (≠Education) = Good manners 教養
• Eventualmente (≠Eventually) = In case 如果,假設
• Fabbrica (≠Fabric) = Factory 工廠
• Fastidioso (≠Fastidious) = Annoying 令人煩惱的
• Fattoria (≠Factory) = Farm 農場
• Firma (≠Firm) = Signature 簽名
• Gentile (≠Gentle) = Kind, nice 友善的
• Libreria (≠Library) = Bookstore 書店
• Morbido (≠Morbid) = Soft 軟的
• Noioso (≠Noisy) = Boring 無聊的
• Parente (≠Parent) = Relative 相關的(除此之外,parente作名詞有親戚的意思)
• Preservativo (≠Preservative) = Condom 避孕套
• Pretendere (≠To pretend) = To expect 妄想,奢望
• Rumore (≠Rumor) = Noise 噪音,吵鬧
• Sensibile (≠Sensible) = Sensitive 敏感的
• Simpatico (≠Sympathetic) = Nice, likable 令人喜愛的,可愛的
今天的知識小普及到這裏就結束了,希望大家以後遇見這些單詞不要再被矇蔽雙眼了哦~